Lyrics and translation Vald - Strip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous
êtes
combien?
Вас
сколько?
On
est
quatre
Нас
четверо.
C'est
bon,
vous
pouvez
rentrer
Хорошо,
можете
войти.
Faites
de
la
place,
celles
qui
veulent,
on
les
casse
Подвиньтесь,
те,
кто
хотят,
мы
их
разломаем.
La
macrelle
revient
"excusez,
les
gars,
ça
fait
vingt
eu'
chacun"
Мадам
возвращается:
"Извините,
ребята,
это
по
двадцатке
с
каждого."
Quoi?
Quoi?
Vingt
eu'
chacun
pour
ton
canapé
de
merde?
Что?
Что?
Двадцать
евро
с
каждого
за
твой
дерьмовый
диван?
Tes
pétasses
de
merde
Твои
шлюхи
хреновы,
Qui
dansent
comme
des
merdes
которые
танцуют,
как
дерьмо,
Sur
un
podium
de
merde?
Hein,
hein?
на
дерьмовом
подиуме?
А?
А?
Non,
y'a
aussi
une
petite
conso'
gratuite
Нет,
еще
есть
бесплатный
напиток.
J'espère
qu'à
ce
prix
là
j'ai
tout
le
litre
Надеюсь,
за
эту
цену
мне
полагается
весь
литр.
Elle
me
dit
"non,
y'a
beaucoup
de
Coca
sur
un
tout
petit
peu
de
whisky"
Она
говорит:
"Нет,
там
много
колы
и
совсем
чуть-чуть
виски".
Va
te
faire
engrosser
Иди
забеременей.
D'ailleurs,
t'es
déjà
engrossée
Кстати,
ты
уже
беременна.
T'as
pas
honte
d'être
enceinte
et
de
continuer
de
bosser?
Тебе
не
стыдно
быть
беременной
и
продолжать
работать?
Dans
ton
strip-club
de
merde
В
своем
дерьмовом
стрип-клубе,
Putain
de
pute
débauchée
чертова
распутная
шлюха.
Coucou
les
gars,
moi,
mon
nom,
c'est
Sarah,
quand
j'discute,
j'vous
caresse
Привет,
ребята,
меня
зовут
Сара,
когда
я
говорю,
я
вас
глажу.
J'aime
bien
toucher
vos
cuisses,
j'suis
là
pour
mettre
à
l'aise
Мне
нравится
трогать
ваши
бедра,
я
здесь,
чтобы
вам
было
комфортно.
Racontez-moi
vos
vies
Расскажите
мне
о
своей
жизни.
"Ah
bah,
moi,
j'ai
vingt-deux
ans"
"Ах,
ну,
мне
двадцать
два
года."
Tu
crois
que
j'vais
me
livrer
de
si
tôt
à
une
danseuse
de
merde?
Ты
думаешь,
я
так
быстро
откроюсь
какой-то
дерьмовой
танцовщице?
J'veux
plus
t'entendre
parler
Я
больше
не
хочу
тебя
слышать.
Donne-moi
ton
prix,
et
puis
tire
le
rideau,
tire
le
rideau
Назови
свою
цену
и
задерни
занавес,
задерни
занавес.
Quatre-vingt
balles
Восемьдесят
баксов.
J'espère
que
j'ai
mal
compris,
c'est-c'est
quoi
ces
conneries?
Надеюсь,
я
ослышался,
что
это
за
хрень
такая?
Tu
crois
que
j'économise
pour
ton
cul
d'anorexique?
Ты
думаешь,
я
коплю
на
твою
анорексичную
задницу?
Attends,
à
ce
tarif,
j'enlève
le
tout
Погоди,
за
такую
цену
я
снимаю
все.
Le
tout
pendant
deux
chansons,
puis
"blah,
blah,
blah"
Все
на
две
песни,
а
потом
"бла-бла-бла".
Ça,
c'était
trop
sérieux,
maintenant,
y'a
du
sang
partout
Это
было
слишком
серьезно,
теперь
везде
кровь.
Faut
des
crampons
pour
pas
glisser
Нужны
бутсы,
чтобы
не
поскользнуться.
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(da-damn)
За
восемьдесят
баксов
я
даже
не
мог
ей
засадить
(черт
возьми).
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(da-damn)
За
восемьдесят
баксов
я
даже
не
мог
ей
засадить
(черт
возьми).
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(da-damn)
За
восемьдесят
баксов
я
даже
не
мог
ей
засадить
(черт
возьми).
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(c'est
la
crise)
За
восемьдесят
баксов
я
даже
не
мог
ей
засадить
(кризис).
Faites
de
la
place,
celles
qui
veulent,
on
les
casse
Подвиньтесь,
те,
кто
хотят,
мы
их
разломаем.
Fallait
que
le
seul
soulard
du
club
me
reconnaisse
et
veuille
une
putain
de
dédicace
Надо
же
было,
чтобы
единственный
алкаш
в
клубе
узнал
меня
и
захотел
чертов
автограф.
V-A-L-D,
hey,
j'adore
"shoote
un
ministre"
V-A-L-D,
эй,
я
обожаю
"пристрели
министра".
J'lui
dis
"gros,
j'fais
pas
de
selfie
dans
un
club
de
strip-tease"
(c'est
logique,
enculé)
Я
ему
говорю:
"Чувак,
я
не
делаю
селфи
в
стрип-клубе"
(логично,
мудак).
La
macrelle
est
comme
"putain
Sarah,
dis-moi
qu'est-ce
que
t'as?"
Мадам
такая:
"Черт,
Сара,
скажи
мне,
что
с
тобой?"
T'as
des
trous
partout,
on
dirait
du
gouda,
du
gouda
У
тебя
дыры
повсюду,
ты
как
гауда,
гауда.
Quoi,
appelez
la
police,
appelez
la
police,
vite
Что,
вызовите
полицию,
вызовите
полицию,
быстро.
C'est
là
que
ces
putes
nous
attrapent
И
тут
эти
шлюхи
нас
хватают,
Et
on
se
retrouve
tous
les
quatre
à
terre
и
мы
все
четверо
оказываемся
на
полу,
Bloqués
sous
quatre-vingt
chattes
зажатые
под
восемьюдесятью
кисками.
Elles
nous
tiennent
les
pieds,
les
jambes
Они
держат
нас
за
ноги,
за
руки.
Les
keufs
arrivent
"dis-donc,
mesdames,
l'ambiance
est
étrange"
Менты
приезжают:
"Ну
и
ну,
дамы,
странная
тут
атмосфера".
Ah
oui,
j'vous
le
fais
pas
dire
Да
уж,
не
говорите.
Embarquez
là-çui,
il
vient
de
trouer
ma
bitch
Забирайте
этого,
он
только
что
продырявил
мою
сучку.
Enfin,
ma
strip-teaseuse,
en-en-enfin
ma
fille
То
есть,
мою
стриптизершу,
то
есть,
мою
дочь.
Ouh
lala,
qu'est-ce
que
c'est
que
cette
histoire-là?
Ох,
что
же
это
за
история
такая?
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
За
восемьдесят
баксов
я
даже
не
мог
ей
засадить.
Qu'est-ce
que
vous
voulez
dire?
Что
вы
хотите
этим
сказать?
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
За
восемьдесят
баксов
я
даже
не
мог
ей
засадить.
Pour
quatre-vingt
balles,
vous
pouviez
pas
lui
glisser?
За
восемьдесят
баксов
вы
не
могли
ей
засадить?
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
За
восемьдесят
баксов
я
даже
не
мог
ей
засадить.
Quatre-vingt
balles,
vous
pouviez
pas
lui
glisser?
Восемьдесят
баксов,
вы
не
могли
ей
засадить?
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
За
восемьдесят
баксов
я
даже
не
мог
ей
засадить.
Pour
quatre-vingt
balles
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(da-damn)
За
восемьдесят
баксов
я
даже
не
мог
ей
засадить
(черт
возьми).
Pour
quatre-vingt
balles
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(da-damn)
За
восемьдесят
баксов
я
даже
не
мог
ей
засадить
(черт
возьми).
Pour
quatre-vingt
balles
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(da-damn)
За
восемьдесят
баксов
я
даже
не
мог
ей
засадить
(черт
возьми).
Pour
quatre-vingt
balles
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(c'est
la
crise)
За
восемьдесят
баксов
я
даже
не
мог
ей
засадить
(кризис).
J'aurais
dû
prendre
Alizée
Надо
было
брать
Ализа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VALENTIN LE DU, SAMUEL TAIEB, MATHIEU DOLOR, MATTHIEU TUTIER, VALENTIN PATRICE LE DU
Album
Agartha
date of release
20-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.