Lyrics and translation Vald - C'est pour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pour
Celui
Qu'on
Blaze
et
ton
fiston
bave
Это
для
того,
кого
мы
пылаем,
а
твой
сын
пускает
слюни.
C'est
pour
mon
cendrier,
pour
mes
pilons
cramés
Это
для
моей
пепельницы,
для
моих
багровых
пестиков
Tous
les
flics
vont
m'traquer,
après
cet
EP
j'achète
une
son-mai
Все
копы
будут
меня
выслеживать,
после
этого
ЕР
я
покупаю
звук-май
Sur
ma
terrasse,
j'boirai
du
citron
glacé
На
своей
террасе
я
буду
пить
Ледяной
лимон
C'est
pour
les
pigeons
qui
n'font
que
chercher
d'la
bouffe
Это
для
голубей,
которые
просто
ищут
еду
Sans
demander
pourquoi
ils
s'font
jarter
partout
Не
спрашивая,
почему
они
повсюду
валяются
C'est
pour
ces
tarlouzes
amères,
ouais,
que
l'Etat
nous
ramène
Именно
ради
этих
горьких
тарлузов,
Да,
государство
возвращает
нас
Mais
comme
c'est
pas
l'tout
d'parler,
grâce
à
Tefa
j'vous
la
mets
Но
как
это
не
все
говорить,
благодаря
тефа
я
положил
его
вам
C'est
grâce
à
Mercus
aussi,
Bachir
et
Sirius
Это
благодаря
Меркусу,
Баширу
и
Сириусу
Le
Virus
Le
Plus
Sérieux
sait
que
j'inflige
trop
d'blessure
au
mic
Самый
серьезный
вирус
знает,
что
я
наношу
слишком
много
вреда
микрофону
C'est
pour
mes
nouvelles
copines
qui
m'trouvent
incroyable
Это
для
моих
новых
подруг,
которые
считают
меня
невероятным
Car
j'suis
pas
la
copie
d'une
copie
d'un
rappeur
moyen
Потому
что
я
не
копия
среднего
рэпера.
Quoi,
y'a
un
problème?
Tu
vas
t'faire
doigter
Что,
что-то
не
так?
Ты
будешь
дрочить
Par
le
doyen
pendant
qu'des
voyeurs
viendront
mater
Через
декана,
пока
вуайеристы
придут
материть
Parce
que
c'est
VALD,
hein,
c'est
pour
nos
enfances
arrachées
Потому
что
это
Вальд,
да,
это
для
наших
оторванных
детей
Pour
nos
corps
décharnés,
c'est
pour
l'OCB
à
charger
Для
наших
растерзанных
тел
это
для
ОКБ
зарядить
J'ai
même
plus
besoin
d'me
présenter
dès
à
présent
que
t'es
Мне
даже
не
нужно
представляться
сейчас,
когда
ты
Sur
mes
sentiers,
tu
pressens
qu'tu
vas
t'faire
enfler
На
моих
тропах
ты
предчувствуешь,
что
надышишься
Chaque
vers
met
la
pression,
hors
de
question
d'faire
du
son
Каждый
стих
давит,
не
может
быть
и
речи
о
том,
чтобы
сделать
звук
Pour
les
chattes
laides
de
Châtelet
mais
j'tire
mon
chapeau
Для
уродливых
кисков
Шатле,
но
я
снимаю
шляпу
A
ceux
qui
sortent
le
chapelet
chaque
fois
qu'leur
échappe
la
chope
Для
тех,
кто
вынимает
четки
каждый
раз,
когда
ускользает
от
них
кружка
Péché...
J'pourrais
pas
faire
plus
choquant
Грех...
Я
не
могу
сделать
более
шокирующим
C'est
pour
mon
fusil
sous
ma
boite
à
fusibles
Это
для
моей
винтовки
под
моим
блоком
предохранителей.
Que
j'utiliserai
que
sur
les
concepteurs
de
uzi
Что
я
буду
использовать
только
на
УЗИ
дизайнеров
J'fulmine,
c'est
pour
Inch,
Nazdal
et
Al
Tarba
Это
для
Инча,
Наздаля
и
Аль-Тарбы.
Frère,
c'est
Sullyvan,
la
voie
d'la
survie
Брат,
это
Салливан,
путь
к
выживанию
Putride
comme
la
chatte
responsable
de
cycle
Гнилая,
как
киска,
ответственная
за
цикл
Comme
la
chatte
du
directeur
de
l'EMC,
j'te
dis
Как
киска
директора
EMC,
я
говорю
тебе
C'est
pour
tous
ceux
qui
n'ont
pas
cru
en
moi
Это
для
всех,
кто
не
верил
в
меня
C'était
d'bonne
guerre
Это
была
хорошая
война.
J'vous
comprends
comme
si
y'avait
d'mauvaises
paix
Я
понимаю
вас,
как
если
бы
был
плохой
мир.
Ma
gueule,
va
t'faire
molester
ou
nique
ta
race
en
toute
modestie
Ну,
иди,
приставай,
или
поимей
свою
расу
из
скромности.
C'est
pour
mon
père
qui
rêve
de
clé
à
molette
Это
для
моего
отца,
который
мечтает
о
разводном
ключе
Oui,
ça
prend
la
tête
de
passer
sa
vie
sur
les
chantiers
Да,
это
занимает
голову,
чтобы
провести
свою
жизнь
на
стройках
Voir
ses
60
balais
avant
d'apercevoir
l'bout
du
tunnel
См.
его
60
метел,
прежде
чем
вы
заметите
конец
туннеля
C'est
pour
ces
pucelles
qui
voient
pas
pire
qu'la
vente
de
C
Это
для
тех
горничных,
которые
видят
не
хуже
продажи
с
Mais
j'ai
pas
l'temps
de
m'apitoyer,
j'te
l'jure
sur
mes
prunelles
Но
у
меня
нет
времени
жалеть
себя,
клянусь
своими
сливами
C'est
pour
ma
mère
que
j'ai
déçue
trop
d'fois.
BBP
Я
слишком
много
раз
разочаровывала
свою
мать.
BBP
On
s'bat
jusqu'à
déceder,
l'oeil
sur
la
barre
des
PV
Мы
боремся,
пока
не
умрем.
Hey,
c'est
pour
Scritch,
Stick
et
Wild
Sketch
Эй,
это
для
Scritch,
Ручки
и
Wild
Sketch
Oui,
j'écris
c'texte
et
puis
je
t'apprends
la
vie
Да,
я
пишу
это,
а
потом
учу
тебя
жизни.
J'tape
rarement
la
bise
dans
mon
district
ou
dans
mes
disserts
Я
редко
трахаюсь
в
своем
районе
или
в
своих
диссертациях
Je
distribue
que
des
gifles
au
micro,
j'compatis
Я
раздаю
только
пощечины
в
микрофон,
Я
сочувствую
Pour
la
concurrence
qui
n'aura
jamais
mon
équipe
Для
конкуренции,
которая
никогда
не
получит
мою
команду
C'est
pour
tes
kilogrammes
arrivant
d'Espagne
Это
для
твоих
килограммов,
прибывающих
из
Испании.
Mais
y'a
pas
qu'ça,
gros,
qui
nous
offre
une
raison
d'être
barges
Но
не
только
это,
толстяк,
дает
нам
повод
быть
баржами
C'est
pour
les
toxicomanes
en
Vélib,
du
dernier
wagon
sale
Это
для
наркоманов
в
Велибе,
из
последнего
грязного
вагона
On
a
grandi
trop
loin
des
saloons,
des
bas-fonds
Мы
выросли
слишком
далеко
от
салунов,
отмелей.
On
a
regardé
ces
blarf's
nous
faire
envier
leurs
vas-go
Мы
смотрели,
как
эти
бларфы
заставляют
нас
завидовать
их
Вас-гоу.
Mais
je
m'allonge
jamais
trop
longtemps,
ma
gueule
Но
я
никогда
не
ложусь
слишком
долго,
мой
рот
J'suis
prolétaire,
j'suis
là
pour
braquer
la
banque
Я
пролетарий,
Я
здесь,
чтобы
ограбить
банк.
J'connais
les
drames
qu'elle
engendre
Я
знаю
драмы,
которые
она
порождает.
C'est
pour
ma
famille
aux
quatre
coins
d'la
France
Это
для
моей
семьи
во
всех
уголках
Франции
On
parle
plus
d'eau
plate
et
d'amour
Мы
больше
говорим
о
простой
воде
и
любви
Quand
il
est
question
d'argent
Когда
речь
идет
о
деньгах
C'est
pour
la
prophétie
Это
для
пророчества
C'est
maintenant
que
j'rentre
dans
la
profession
Именно
сейчас
я
возвращаюсь
в
профессию
Admire
ma
procession,
j'ai
les
mêmes
projets
depuis
Любуйся
моей
процессией,
у
меня
такие
же
планы
с
тех
пор
Qu'on
s'prenait
la
tête
avec
celui
qu'on
blaze
AD
Что
мы
с
тем,
кого
мы
блейзер
ад
Devant
Ultima,
ces
putes
s'imaginaient
qu'on
bavardait
Перед
Ультимой
эти
шлюхи
воображали,
что
мы
болтаем
Or
NQNT
apparaît
là,
un
mélange
de
phases
étranges
Or
NQNT
появляется
там,
смесь
странных
фаз
Et
d'messages
en
travers
de
ton
tar-pé,
franchement
И
посланий
через
твой
тар-Пе,
откровенно
C'est
pour
la
seule
femme
qui
pense
à
moi
l'soir
Это
для
единственной
женщины,
которая
думает
обо
мне
по
вечерам.
Même
si
j'suis
fatiguant
parce
que
j'fais
pas
du
Rap
à
mi-temps
Даже
если
я
устал,
потому
что
я
не
делаю
рэп
на
полставки
Ouais,
j'arrive
en
force
et
j'ai
d'la
rime
en
stock
Да,
я
в
силе,
и
у
меня
есть
рифма
в
запасе
MC,
t'es
quasiment
mort,
retourne
bicrave
dans
ton
bâtiment
Мак,
ты
почти
мертв,
верни
бикрейв
в
свое
здание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrien CAPOGNA, Valentin LE DU, VALENTIN LE DU, ADRIEN CAPOGNA
Album
NQNT
date of release
27-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.