Vald - C'est pour - translation of the lyrics into Russian

C'est pour - Valdtranslation in Russian




C'est pour
Это для
C'est pour Celui Qu'on Blaze et ton fiston bave
Это для Того, Кого Мы Восславляем, и твой сынок пускает слюни,
C'est pour mon cendrier, pour mes pilons cramés
Это для моей пепельницы, для моих сгоревших косяков.
Tous les flics vont m'traquer, après cet EP j'achète une son-mai
Все копы будут меня выслеживать, после этого EP я куплю виллу,
Sur ma terrasse, j'boirai du citron glacé
На моей террасе, я буду пить ледяной лимонад.
C'est pour les pigeons qui n'font que chercher d'la bouffe
Это для голубей, которые только и делают, что ищут жратву,
Sans demander pourquoi ils s'font jarter partout
Не спрашивая, почему их гоняют отовсюду.
C'est pour ces tarlouzes amères, ouais, que l'Etat nous ramène
Это для этих горьких педиков, да, которых нам подсовывает государство,
Mais comme c'est pas l'tout d'parler, grâce à Tefa j'vous la mets
Но так как говорить - это не всё, благодаря Tefa я вставляю вам.
C'est grâce à Mercus aussi, Bachir et Sirius
Это благодаря Mercus тоже, Bachir и Sirius,
Le Virus Le Plus Sérieux sait que j'inflige trop d'blessure au mic
Самый Серьёзный Вирус знает, что я наношу слишком много ран микрофону.
C'est pour mes nouvelles copines qui m'trouvent incroyable
Это для моих новых подружек, которые считают меня невероятным,
Car j'suis pas la copie d'une copie d'un rappeur moyen
Потому что я не копия копии среднего рэпера.
Quoi, y'a un problème? Tu vas t'faire doigter
Что, есть проблема? Тебя выебут,
Par le doyen pendant qu'des voyeurs viendront mater
Старейшиной, пока вуайеристы будут глазеть.
Parce que c'est VALD, hein, c'est pour nos enfances arrachées
Потому что это VALD, ага, это для нашего отнятого детства,
Pour nos corps décharnés, c'est pour l'OCB à charger
Для наших истощённых тел, это для косяка, который нужно забить.
J'ai même plus besoin d'me présenter dès à présent que t'es
Мне даже больше не нужно представляться, как только ты
Sur mes sentiers, tu pressens qu'tu vas t'faire enfler
На моих тропах, ты предчувствуешь, что тебя наебут.
Chaque vers met la pression, hors de question d'faire du son
Каждый куплет давит, и речи быть не может о том, чтобы делать музыку
Pour les chattes laides de Châtelet mais j'tire mon chapeau
Для страшных баб с Шатле, но я снимаю шляпу
A ceux qui sortent le chapelet chaque fois qu'leur échappe la chope
Перед теми, кто достаёт чётки каждый раз, когда у них выпадает кружка.
Péché... J'pourrais pas faire plus choquant
Грех... Я не мог бы сделать что-то более шокирующее.
C'est pour mon fusil sous ma boite à fusibles
Это для моего ружья под моим блоком предохранителей,
Que j'utiliserai que sur les concepteurs de uzi
Которое я использую только на создателях узи.
J'fulmine, c'est pour Inch, Nazdal et Al Tarba
Я негодую, это для Inch, Nazdal и Al Tarba,
Frère, c'est Sullyvan, la voie d'la survie
Братан, это Sullyvan, путь выживания.
Putride comme la chatte responsable de cycle
Гнилой, как пизда, ответственная за цикл,
Comme la chatte du directeur de l'EMC, j'te dis
Как пизда директора EMC, говорю тебе.
C'est pour tous ceux qui n'ont pas cru en moi
Это для всех тех, кто не верил в меня,
C'était d'bonne guerre
Это была честная война.
J'vous comprends comme si y'avait d'mauvaises paix
Я вас понимаю, как будто был худой мир.
Ma gueule, va t'faire molester ou nique ta race en toute modestie
Моя морда, иди, тебя отымеют, или иди нахуй со всей скромностью.
C'est pour mon père qui rêve de clé à molette
Это для моего отца, который мечтает о разводном ключе,
Oui, ça prend la tête de passer sa vie sur les chantiers
Да, это выносит мозг - проводить всю жизнь на стройках,
Voir ses 60 balais avant d'apercevoir l'bout du tunnel
Видеть свои 60 лет, прежде чем увидеть конец туннеля.
C'est pour ces pucelles qui voient pas pire qu'la vente de C
Это для этих девственниц, которые не видят ничего хуже, чем продажа кокаина,
Mais j'ai pas l'temps de m'apitoyer, j'te l'jure sur mes prunelles
Но у меня нет времени жалеть себя, клянусь тебе своими зрачками.
C'est pour ma mère que j'ai déçue trop d'fois. BBP
Это для моей матери, которую я слишком много раз разочаровывал. BBP,
On s'bat jusqu'à déceder, l'oeil sur la barre des PV
Мы сражаемся до смерти, глядя на планку HP.
Hey, c'est pour Scritch, Stick et Wild Sketch
Эй, это для Scritch, Stick и Wild Sketch,
Oui, j'écris c'texte et puis je t'apprends la vie
Да, я пишу этот текст, а потом учу тебя жизни.
J'tape rarement la bise dans mon district ou dans mes disserts
Я редко целую в щёку в своём районе или в своих диссертациях,
Je distribue que des gifles au micro, j'compatis
Я раздаю только пощёчины в микрофон, я сочувствую
Pour la concurrence qui n'aura jamais mon équipe
Конкуренции, у которой никогда не будет моей команды.
C'est pour tes kilogrammes arrivant d'Espagne
Это для твоих килограммов, прибывающих из Испании,
Mais y'a pas qu'ça, gros, qui nous offre une raison d'être barges
Но это не единственное, братан, что даёт нам повод быть чокнутыми.
C'est pour les toxicomanes en Vélib, du dernier wagon sale
Это для наркоманов на Vélib, из последнего грязного вагона.
On a grandi trop loin des saloons, des bas-fonds
Мы выросли слишком далеко от салунов, от трущоб,
On a regardé ces blarf's nous faire envier leurs vas-go
Мы смотрели, как эти ублюдки заставляют нас завидовать их успехам,
Mais je m'allonge jamais trop longtemps, ma gueule
Но я никогда не валяюсь слишком долго, моя дорогая.
J'suis prolétaire, j'suis pour braquer la banque
Я пролетарий, я здесь, чтобы грабить банк.
J'connais les drames qu'elle engendre
Я знаю драмы, которые это порождает.
C'est pour ma famille aux quatre coins d'la France
Это для моей семьи по всей Франции.
On parle plus d'eau plate et d'amour
Мы больше не говорим о простой воде и любви,
Quand il est question d'argent
Когда речь идёт о деньгах.
C'est pour la prophétie
Это для пророчества.
C'est maintenant que j'rentre dans la profession
Сейчас я вступаю в профессию.
Admire ma procession, j'ai les mêmes projets depuis
Восхищайся моей процессией, у меня те же планы с тех пор,
Qu'on s'prenait la tête avec celui qu'on blaze AD
Как мы спорили с тем, кого мы называем AD.
Devant Ultima, ces putes s'imaginaient qu'on bavardait
Перед Ultima эти шлюхи думали, что мы болтаем.
Or NQNT apparaît là, un mélange de phases étranges
Но вот появляется NQNT, смесь странных фраз
Et d'messages en travers de ton tar-pé, franchement
И сообщений поперёк твоего ебала, честно говоря.
C'est pour la seule femme qui pense à moi l'soir
Это для единственной женщины, которая думает обо мне вечером,
Même si j'suis fatiguant parce que j'fais pas du Rap à mi-temps
Даже если я утомителен, потому что я не занимаюсь рэпом неполный рабочий день.
Ouais, j'arrive en force et j'ai d'la rime en stock
Да, я прихожу с силой, и у меня есть рифмы в запасе.
MC, t'es quasiment mort, retourne bicrave dans ton bâtiment
MC, ты практически мертв, возвращайся торговать наркотой в свою многоэтажку.





Writer(s): Adrien CAPOGNA, Valentin LE DU, VALENTIN LE DU, ADRIEN CAPOGNA


Attention! Feel free to leave feedback.