Vald - Elle Me Regarde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vald - Elle Me Regarde




Elle m'regarde en s'demandant ce que j'attends pour la prendre
Она смотрит на меня, гадая, чего я жду, чтобы взять ее
Lui apprendre la vie comme le faisaient ses parents
Учить ее жизни, как это делали ее родители
C'est marrant, j'te jure, et dire que j'y croyais plus
Это смешно, клянусь, и сказать, что я больше в это верил.
Est-ce que la folie dans ses yeux c'est c'qui a coupé la RedBull?
Неужели безумие в его глазах именно это и оборвало рыжего?
Et j'me rappelle à l'arrêt de bus, quand j'étais triste que tu partes
И я помню на автобусной остановке, когда мне было грустно, что ты уезжаешь.
Et puis dire que l'usure n'était dûe qu'aux nuages
И то сказать, что износ был только из-за облаков
Qui traînaient par souvent, stagnaient dans ma tête
Которые болтались там часто, застыли в моей голове
Maintenant t'es de retour, enlaçons-nous sans latex
Теперь ты вернулся, давайте снимем латекс
J'ai souvent pensé à toi avec ma vésicule biliaire
Я часто думал о тебе с моим желчным пузырем
Surtout à t'provoquer des fissures diverses et puis merde
Особенно, чтобы вызвать у тебя различные трещины, а затем дерьмо
C'était dur l'hiver, y'avait d'quoi s'mutiler
Тяжело было зимой, калечить себя было некуда.
Nan, de quoi s'fusiller tranquillement
- Нет, - тихо произнесла она.
Elle m'regarde, toujours aussi bonne
Она смотрит на меня, все так же добродушно
Me raconte sa vie pas si folichonne
Расскажи мне о своей не такой безумной жизни.
Alors je l'ai prise avant qu'le vomi sorte
Поэтому я взял ее, прежде чем блевотина вышла
Et j'apprends que j'lui avais manqué lorsque j'la saucissonne
И я узнаю, что я скучал по ней, когда я ее колбасил
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил на время мой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках.
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил на время мой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках.
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил на время мой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках.
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил на время мой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках.
Elle m'regarde en s'demandant juste pourquoi
Она смотрит на меня, просто удивляясь, почему
Sournois, j'ai passé tout le soir à rester courtois
Подлый, я провел весь вечер, держась учтиво
Pour moi, c'est logique de faire semblant
Для меня имеет смысл притворяться
D'être un mec sans plan derrière la tête, c'est mon dièse
Быть парнем без плана за головой - это мой диез
T'en penses quoi si j'arrêtais la comédie deux secondes?
Как ты думаешь, если я остановлю комедию на пару секунд?
Que tu t'débattes dans cette atmosphère de skunk?
Что ты в этой скунсовой атмосфере борешься?
A l'abdomen je plante le décor direct
На живот сажаю живую декорацию
Je dévore, viscère, et force ma migraine à descendre
Я пожираю, внутренности, и заставляю мою мигрень спуститься
Sérieux, c'était pour ça que j'ai gâché mes nuits
Серьезно, именно поэтому я и испортил свои ночи.
Eh, les tripes à l'air, t'as l'air assez débile
Эй, кишки, ты выглядишь довольно глупо.
J'ai l'impression que t'as compris
Мне кажется, ты понял.
C'est pas mon vice d'être rancunier, nan
Не мой порок обижаться, НАН.
Mais les fantômes, qui va les enfumer?
Но призраки, кто их выкурит?
Les yeux ouverts, toujours aussi bonne
С открытыми глазами, все так же хорошо
Je lui sors des blagues pas si folichonnes
Я отпускаю ему не очень-то веселые шуточки.
Alors je l'ai prise avant qu'le commissaire n'se pointe
Поэтому я взял ее раньше, чем появился комиссар.
Me sermonne, me surnomme salaud d'porc ignoble
Ругает меня, называет подлым свинским ублюдком
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил на время мой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках.
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил на время мой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках.
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил на время мой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках.
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил на время мой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках.





Writer(s): VALENTIN LE DU, NICOLAS SADIEN


Attention! Feel free to leave feedback.