Lyrics and translation Vald - Elle Me Regarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
m'regarde
en
s'demandant
ce
que
j'attends
pour
la
prendre
Она
смотрит
на
меня,
гадая,
чего
я
жду,
чтобы
взять
ее
Lui
apprendre
la
vie
comme
le
faisaient
ses
parents
Учить
ее
жизни,
как
это
делали
ее
родители
C'est
marrant,
j'te
jure,
et
dire
que
j'y
croyais
plus
Это
смешно,
клянусь,
и
сказать,
что
я
больше
в
это
верил.
Est-ce
que
la
folie
dans
ses
yeux
c'est
c'qui
a
coupé
la
RedBull?
Неужели
безумие
в
его
глазах
именно
это
и
оборвало
рыжего?
Et
j'me
rappelle
à
l'arrêt
de
bus,
quand
j'étais
triste
que
tu
partes
И
я
помню
на
автобусной
остановке,
когда
мне
было
грустно,
что
ты
уезжаешь.
Et
puis
dire
que
l'usure
n'était
dûe
qu'aux
nuages
И
то
сказать,
что
износ
был
только
из-за
облаков
Qui
traînaient
par
là
souvent,
stagnaient
dans
ma
tête
Которые
болтались
там
часто,
застыли
в
моей
голове
Maintenant
t'es
de
retour,
enlaçons-nous
sans
latex
Теперь
ты
вернулся,
давайте
снимем
латекс
J'ai
souvent
pensé
à
toi
avec
ma
vésicule
biliaire
Я
часто
думал
о
тебе
с
моим
желчным
пузырем
Surtout
à
t'provoquer
des
fissures
diverses
et
puis
merde
Особенно,
чтобы
вызвать
у
тебя
различные
трещины,
а
затем
дерьмо
C'était
dur
l'hiver,
y'avait
d'quoi
s'mutiler
Тяжело
было
зимой,
калечить
себя
было
некуда.
Nan,
de
quoi
s'fusiller
tranquillement
- Нет,
- тихо
произнесла
она.
Elle
m'regarde,
toujours
aussi
bonne
Она
смотрит
на
меня,
все
так
же
добродушно
Me
raconte
sa
vie
pas
si
folichonne
Расскажи
мне
о
своей
не
такой
безумной
жизни.
Alors
je
l'ai
prise
avant
qu'le
vomi
sorte
Поэтому
я
взял
ее,
прежде
чем
блевотина
вышла
Et
j'apprends
que
j'lui
avais
manqué
lorsque
j'la
saucissonne
И
я
узнаю,
что
я
скучал
по
ней,
когда
я
ее
колбасил
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
на
время
мой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках.
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
на
время
мой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках.
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
на
время
мой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках.
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
на
время
мой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках.
Elle
m'regarde
en
s'demandant
juste
pourquoi
Она
смотрит
на
меня,
просто
удивляясь,
почему
Sournois,
j'ai
passé
tout
le
soir
à
rester
courtois
Подлый,
я
провел
весь
вечер,
держась
учтиво
Pour
moi,
c'est
logique
de
faire
semblant
Для
меня
имеет
смысл
притворяться
D'être
un
mec
sans
plan
derrière
la
tête,
c'est
mon
dièse
Быть
парнем
без
плана
за
головой
- это
мой
диез
T'en
penses
quoi
si
j'arrêtais
la
comédie
deux
secondes?
Как
ты
думаешь,
если
я
остановлю
комедию
на
пару
секунд?
Que
tu
t'débattes
dans
cette
atmosphère
de
skunk?
Что
ты
в
этой
скунсовой
атмосфере
борешься?
A
l'abdomen
je
plante
le
décor
direct
На
живот
сажаю
живую
декорацию
Je
dévore,
viscère,
et
force
ma
migraine
à
descendre
Я
пожираю,
внутренности,
и
заставляю
мою
мигрень
спуститься
Sérieux,
c'était
pour
ça
que
j'ai
gâché
mes
nuits
Серьезно,
именно
поэтому
я
и
испортил
свои
ночи.
Eh,
les
tripes
à
l'air,
t'as
l'air
assez
débile
Эй,
кишки,
ты
выглядишь
довольно
глупо.
J'ai
l'impression
que
t'as
compris
Мне
кажется,
ты
понял.
C'est
pas
mon
vice
d'être
rancunier,
nan
Не
мой
порок
обижаться,
НАН.
Mais
les
fantômes,
qui
va
les
enfumer?
Но
призраки,
кто
их
выкурит?
Les
yeux
ouverts,
toujours
aussi
bonne
С
открытыми
глазами,
все
так
же
хорошо
Je
lui
sors
des
blagues
pas
si
folichonnes
Я
отпускаю
ему
не
очень-то
веселые
шуточки.
Alors
je
l'ai
prise
avant
qu'le
commissaire
n'se
pointe
Поэтому
я
взял
ее
раньше,
чем
появился
комиссар.
Me
sermonne,
me
surnomme
salaud
d'porc
ignoble
Ругает
меня,
называет
подлым
свинским
ублюдком
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
на
время
мой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках.
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
на
время
мой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках.
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
на
время
мой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках.
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
на
время
мой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VALENTIN LE DU, NICOLAS SADIEN
Album
NQNT
date of release
27-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.