Lyrics and translation Vald - Sullyvan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
le
démon,
le
démon,
le
démon,
le
démon...
Here
we
go!
Он-демон,
демон,
демон,
демон...
Здесь
мы
идем!
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.
A.
L.
D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.
A.
L.
D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.
A.
L.
D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.
A.
L.
D
La
légende
veut
qu'Sullyvan
ait
au
moins
300
ans
Легенда
гласит,
что
Салливану
не
менее
300
лет
Qu'il
laisse
les
blarf's
en
sang,
lève
les
bras,
grande
tante
Пусть
бларфы
в
крови,
поднимите
руки,
великая
тетя.
Les
mamelles,
les
lamelles
et
les
lames
tranchantes
Вымя,
предкрылки
и
острые
лезвия
Furent
les
jouets,
les
loisirs
d'Sullyvan
enfant
Были
игрушки,
хобби
Sullyvan
ребенка
Là,
tu
l'nies
pas
franchement,
tu
espères
que
c'est
qu'un
mythe
Ты
не
отрицаешь
это,
ты
надеешься,
что
это
миф.
Mais
la
menace
est
là,
guette
ton
placard
tremblant
Но
угроза
есть,
охраняй
свой
трясущийся
шкаф.
Jette
un
œil
sous
l'lit,
transpire
dans
les
escaliers
Заглядывает
под
кровать,
потеет
на
лестнице
Vire
tes
fesses
devant
l'miroir,
il
pourrait
peut-être
passer
Поверни
свою
задницу
перед
зеркалом,
он
может
пройти
J'sais
que
t'as
peur,
hein,
mais
range
ton
flingue,
zinc
Я
знаю,
ты
боишься,
но
убери
пистолет,
цинк.
C'est
Sullyvan,
ça
suffit
pas
les
bang
bang
Это
Салливан,
этого
не
хватит.
Ses
de
syllabes
surinent
à
vue,
c'est
dingue
Его
слоги
на
виду,
это
безумие
Viens
voir
les
dentiers
claquer,
ça
fait
cling
cling
Приходи
и
посмотри,
как
зубные
протезы
щелкают.
Bien
que
t'aies
l'immense
rêve
de
l'esquiver
en
scred
Хотя
у
тебя
есть
огромная
мечта
увернуться
от
него
в
scred
Il
a
une
armée
d'apprenties
charmantes,
c'est
pire
qu'Halloween
У
него
есть
армия
очаровательных
учеников,
это
хуже,
чем
Хэллоуин
Gare
aux
âmes
sensibles,
au
0.6.69.93.600.#
Станция
для
чувствительных
душ,
0.6.69.93.600.#
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.
A.
L.
D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.
A.
L.
D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.
A.
L.
D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.
A.
L.
D
Certains
disent:
Sullyvan
erre
dans
la
ruelle
Некоторые
говорят:
Салливан
бродит
по
переулку
Descends
capuché,
dans
ta
chatte
glisse
un
annulaire
Спустись
вниз,
в
твою
киску
скользит
безымянный
палец
Bande
à
part
il
fait,
ce-vi,
personne
l'a
vu
faire,
j'te
dis
Банда,
кроме
того,
что
он
делает,
это-ви,
никто
не
видел,
что
он
делает,
я
говорю
тебе
Quand
ça
parle
vraiment
y'a
du
vrai,
regarde
l'adultère
Когда
ты
говоришь
правду,
посмотри
на
прелюбодеяние.
Sully
laisse
des
trous,
perce
des
trous,
erre
en
pleine
débauche
Салли
оставляет
дыры,
сверлит
дыры,
бродит
в
полном
разврате
Pèse
tes
mots
sinon
pèse
ses
boules
sur
tes
épaules
Взвешивай
свои
слова,
если
не
взвесишь
свои
шары
на
плечах.
Ex
aequo,
certains
peuvent
le
croire
mais
laisse,
frérot
Некоторые
могут
в
это
поверить,
но
оставь,
брат.
La
vie
change
pas
comme
ça
après
sept
bédos
Жизнь
не
меняется
так
после
семи
Бедо
Arrosez
vos
soirées
moroses
avec
du
rosé
Поливайте
свои
мрачные
вечера
розовым
Jusqu'à
la
rosée
du
matin,
dans
le
gosier
du
tamien
До
утренней
росы,
в
устье
тамиена
Sully
récupère
les
âmes
défuntes
Салли
восстанавливает
умершие
души
Comme
le
dernier
des
wagons
du
train
1
Как
последний
из
вагонов
поезда
1
Donc
jamais
mâcher
d'bite
c'est
pour
commencer
Так
что
никогда
не
жевать
член
это
для
начала
Donc
prenez
garde
la
nuit,
il
planche
à
vos
pensées
Так
что
будьте
осторожны
ночью,
это
планка
для
ваших
мыслей
Donc
jamais
graver
l'titre
pour
s'assurer
Так
что
никогда
не
выгравировать
название,
чтобы
убедиться,
Que
votre
âme
est
en
sûreté
et
adulez...
Что
ваша
душа
в
безопасности
и
прелюбодействуйте...
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.
A.
L.
D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.
A.
L.
D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.
A.
L.
D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.
A.
L.
D
Si
ce
que
vous
dites
est
vrai
Если
то,
что
вы
говорите,
правда
Il
se
pourrait
que
les
forces
du
mal
Возможно,
что
силы
зла
Aient
pris
possession
de
ma
propre
création
Завладели
моим
собственным
творением
V.A.L.D,
L.D,
Sullyvan
arrive
Салливан
идет.
Range
tes
mayday,,
j'sais
que
t'es
pas
naïve
Я
знаю,
что
ты
не
наивна.
La
vie,
c'est
comme
une
fouf,
le
mal
agit
Жизнь
- как
фуфло,
зло
действует
Ainsi
tout
l'monde
devient
fou
de
lui
à
l'asile
Так
что
все
сходят
с
ума
от
него
в
психушке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthieu TUTIER, MATTHIEU TUTIER, Valentin LE DU, VALENTIN LE DU
Album
NQNT
date of release
27-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.