Vald - Sullyvan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vald - Sullyvan




Il est le démon, le démon, le démon, le démon... Here we go!
Он-демон, демон, демон, демон... Здесь мы идем!
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V. A. L. D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V. A. L. D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V. A. L. D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V. A. L. D
La légende veut qu'Sullyvan ait au moins 300 ans
Легенда гласит, что Салливану не менее 300 лет
Qu'il laisse les blarf's en sang, lève les bras, grande tante
Пусть бларфы в крови, поднимите руки, великая тетя.
Les mamelles, les lamelles et les lames tranchantes
Вымя, предкрылки и острые лезвия
Furent les jouets, les loisirs d'Sullyvan enfant
Были игрушки, хобби Sullyvan ребенка
Là, tu l'nies pas franchement, tu espères que c'est qu'un mythe
Ты не отрицаешь это, ты надеешься, что это миф.
Mais la menace est là, guette ton placard tremblant
Но угроза есть, охраняй свой трясущийся шкаф.
Jette un œil sous l'lit, transpire dans les escaliers
Заглядывает под кровать, потеет на лестнице
Vire tes fesses devant l'miroir, il pourrait peut-être passer
Поверни свою задницу перед зеркалом, он может пройти
J'sais que t'as peur, hein, mais range ton flingue, zinc
Я знаю, ты боишься, но убери пистолет, цинк.
C'est Sullyvan, ça suffit pas les bang bang
Это Салливан, этого не хватит.
Ses de syllabes surinent à vue, c'est dingue
Его слоги на виду, это безумие
Viens voir les dentiers claquer, ça fait cling cling
Приходи и посмотри, как зубные протезы щелкают.
Bien que t'aies l'immense rêve de l'esquiver en scred
Хотя у тебя есть огромная мечта увернуться от него в scred
Il a une armée d'apprenties charmantes, c'est pire qu'Halloween
У него есть армия очаровательных учеников, это хуже, чем Хэллоуин
Gare aux âmes sensibles, au 0.6.69.93.600.#
Станция для чувствительных душ, 0.6.69.93.600.#
Allô, oui?
Алло, да?
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V. A. L. D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V. A. L. D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V. A. L. D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V. A. L. D
Certains disent: Sullyvan erre dans la ruelle
Некоторые говорят: Салливан бродит по переулку
Descends capuché, dans ta chatte glisse un annulaire
Спустись вниз, в твою киску скользит безымянный палец
Bande à part il fait, ce-vi, personne l'a vu faire, j'te dis
Банда, кроме того, что он делает, это-ви, никто не видел, что он делает, я говорю тебе
Quand ça parle vraiment y'a du vrai, regarde l'adultère
Когда ты говоришь правду, посмотри на прелюбодеяние.
Sully laisse des trous, perce des trous, erre en pleine débauche
Салли оставляет дыры, сверлит дыры, бродит в полном разврате
Pèse tes mots sinon pèse ses boules sur tes épaules
Взвешивай свои слова, если не взвесишь свои шары на плечах.
Ex aequo, certains peuvent le croire mais laisse, frérot
Некоторые могут в это поверить, но оставь, брат.
La vie change pas comme ça après sept bédos
Жизнь не меняется так после семи Бедо
Arrosez vos soirées moroses avec du rosé
Поливайте свои мрачные вечера розовым
Jusqu'à la rosée du matin, dans le gosier du tamien
До утренней росы, в устье тамиена
Sully récupère les âmes défuntes
Салли восстанавливает умершие души
Comme le dernier des wagons du train 1
Как последний из вагонов поезда 1
Donc jamais mâcher d'bite c'est pour commencer
Так что никогда не жевать член это для начала
Donc prenez garde la nuit, il planche à vos pensées
Так что будьте осторожны ночью, это планка для ваших мыслей
Donc jamais graver l'titre pour s'assurer
Так что никогда не выгравировать название, чтобы убедиться,
Que votre âme est en sûreté et adulez...
Что ваша душа в безопасности и прелюбодействуйте...
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V. A. L. D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V. A. L. D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V. A. L. D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V. A. L. D
Si ce que vous dites est vrai
Если то, что вы говорите, правда
Il se pourrait que les forces du mal
Возможно, что силы зла
Aient pris possession de ma propre création
Завладели моим собственным творением
×3
×3
V.A.L.D, L.D, Sullyvan arrive
Салливан идет.
Range tes mayday,, j'sais que t'es pas naïve
Я знаю, что ты не наивна.
La vie, c'est comme une fouf, le mal agit
Жизнь - как фуфло, зло действует
Ainsi tout l'monde devient fou de lui à l'asile
Так что все сходят с ума от него в психушке





Writer(s): Matthieu TUTIER, MATTHIEU TUTIER, Valentin LE DU, VALENTIN LE DU


Attention! Feel free to leave feedback.