Vald feat. Suik'On Blaz AD - Ass propos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vald feat. Suik'On Blaz AD - Ass propos




Ass propos
Out of Place
J'suis au Tibet près des moines Shaolin
I was born in Tibet near the Shaolin monks
J'agonise à chaque fois qu'mon acolyte sort des bails scatophiles
I die a little each time my buddy brings up his scat stuff
Des délires qui m'laissent perplexe et qui m'font vite fondre
His weird fantasies leave me perplexed and make me melt
Vers des bars d'alcooliques et ensuite, j'me gaze au shit
Towards bars filled with alcoholics, then I get high on shit
C'connard dégaine toute sorte de saloperies toutes 'core
This asshole pulls out all sorts of nasty things, all 'fresh'
J'ai mal au bide, j'perds toute forme de calories
My stomach hurts, I'm losing all kinds of calories
Avec ses histoires de merde, de caisses, de fesses, de baise
With his stories of crap, cars, asses, and sex
Le mec se touche la verge en parlant d'Apophis
The dude touches his dick while talking about Apophis
Faudrait qui s'taise, qui m'laisse car au final,
He needs to shut up, leave me alone because in the end,
j'écris des thèses j'fais des
I write theses where I
rêves dans lesquelles je frappe son fils
dream of beating up his son
Sérieux? Qu'est-c'que j'en ai à foutre
Seriously? What do I care
C'est comme quand ma daronne me parle de son à coudre
It's like when my mom talks to me about her thimble
J'suis pas à propos d'ça, de tous ces propos sales
I'm not about that, all this dirty talk
J'suis plus jogging-baskets que gros costard
I'm more sweatpants and sneakers than a big suit
J'porte pas d'sac à dos, sale cabochard
I don't wear a backpack, you stubborn fool
Sinon j'mets ma flûte dedans à la manière d'un saltimbanque
Otherwise, I'd put my flute in it like a street performer
- Nous on n'est pas prêt on l'est à propos d'ça
- We're not ready, we are about that
Vous vous êtes prêts mais à propos d'quoi
You guys are ready, but about what?
Mais dis-moi qui est prêt et à propos d'ça
Tell me who's ready and about that
Ou bien préparez-vous à être prêt à propos d'ça
Or better yet, get ready to be ready about that
- Mes propres propos sont à propos d'ça
- My own words are about that
- Mais à propos d'quoi?
- But about what?
- À propos d'ça
- About that
- Mes propres propos proposent d'être à propos d'ça
- My own words propose to be about that
- Mais à propos d'quoi, c'est quoi les bails?
- But about what, what's the deal?
J'enfoncerais bien mon seize dans la gorge de ma responsable de cycle
I'd like to shove my sixteen into my cycle manager's throat
En deux ans, j'ai fait qu'augmenter ma conso d'toncar et d'shit
In two years, I've only increased my consumption of lean and shit
De polémiques en boulimiques de politique
From controversies to bulimics of politics
J'ai compris qu'jveux plus être
I realized I don't want to be
Président, faut avaler bien trop d'pénis
President anymore, you have to swallow too many dicks
Cousine, t'es chimique mais tu peux quand même baiser
Cousin, you're chemical but you can still fuck
Parce que les hommes restent des hommes même la tête baissée
Because men are still men, even with their heads down
Bref reparlons d'oim, d'ce salaud d'zouave aux propos barges
Anyway, let's talk about me, this bastard zouave with crazy talk
Mes potos savent que souvent, j'suis pas prêt toujours à propos d'ça
My buddies know that often, I'm not always ready about that
Ouais, ouais, j'm'envole dans les cieux
Yeah, yeah, I fly up in the sky
Plonge dans une chatte épaisse, sur un son d'Major Lazer
Dive into a thick pussy, to a Major Lazer sound
Frelon, j'm'en fous, j'rappe mes merdes, déclare mes bêtes de remords
Hornet, I don't care, I rap my shit, declare my beastly remorse
Caresses mes fesses, c'est comment?
Caress my ass, how's that?
Putain, c'est vrai qu'c'est rrant-ma
Damn, it's true it's weird-ma
Pas moins qu'les guerres de l'OTAN
No less than NATO's wars
Effarouché, j'arpentais des bars louches et j'marouflais d'la rousse
Frightened, I wandered through shady bars and I painted some redhead
Eh mais tais-toi ou j'baise ce game "Hadouken!"
Hey, shut up or I'll fuck this game "Hadouken!"
Des tas rouspètent mais fais gaffe
Lots of people respect me, but be careful
ou j'cesse de faire ma recette du rap
or I'll stop making my rap recipe
Conscient d'ma bite, c'est ma version la moins malhonnête
Aware of my dick, it's my least dishonest version
- Nous on n'est pas prêt on l'est à propos d'ça
- We're not ready, we are about that
Vous vous êtes prêts mais à propos d'quoi
You guys are ready, but about what?
Mais dis-moi qui est prêt et à propos d'ça
Tell me who's ready and about that
Ou bien préparez-vous à être prêt à propos d'ça
Or better yet, get ready to be ready about that
- Mes propres propos sont à propos d'ça
- My own words are about that
- Mais à propos d'quoi?
- But about what?
- À propos d'ça
- About that
Mes propres propos proposent d'être à propos d'ça
My own words propose to be about that
- Mais à propos d'quoi, c'est quoi les bails?
- But about what, what's the deal?
J'suis sous les projecteurs d'une famille qui vit dans l'ombre
I'm under the spotlight of a family that lives in the shadows
C'est la r'connaissance,
It's recognition,
pas l'dentiste qui fait qu'on a les dents longues
not the dentist, that makes you have long teeth
Alors j'montre mon uc' sous les lumières divines
So I show my dick under the divine lights
Mon air si triste fait taire
My sad look silences
Christine, j'me suis mis aux thèses mystiques
Christine, I've started mystical theses
J'ai l'veau-cer si vif que j'guette six films en même temps
My calf-brain is so sharp I watch six movies at the same time
Et j'aime quand j'dégaine des textes si vite
And I love when I pull out texts so fast
J'suis à propos d'ça
I'm about that
Quand j'enchaîne mille rimes et
When I string together a thousand rhymes and
qu'j'encaisse dix billets comme un clodo sale
cash in ten bills like a dirty bum
Yo, même si je sais qu'l'odeur d'ta shnek soûle mes vieux
Yo, even though I know the smell of your pussy bothers my parents
C'est pas grave si tu viens, j'en roulerais deux
It's okay if you come, I'll roll two
Mes sincères amitiés à ton trou d'mes deux
My sincere regards to your asshole, baby
C'est pas grave si mon sperme te touche les yeux
It's okay if my sperm touches your eyes
Toujours à propos d'ça, la purple dans la succursale
Always about that, the purple in the branch
La popo dans un gros cul d'sale, déjanté flow futural
The cops in a big dirty ass, crazy futuristic flow
Et plus tu râles et plus j'enquille, admirez la chute du drame
And the more you complain, the more I drink, admire the fall of the drama
Du THC dans les yeucs, mes conquêtes seront mes futurs schlags
THC in the eyes, my conquests will be my future bitches
- Nous on n'est pas prêt on l'est à propos d'ça
- We're not ready, we are about that
Vous vous êtes prêts mais à propos d'quoi
You guys are ready, but about what?
Mais dis-moi qui est prêt et à propos d'ça
Tell me who's ready and about that
Ou bien préparez-vous à être prêt à propos d'ça
Or better yet, get ready to be ready about that
- Mes propres propos sont à propos d'ça
- My own words are about that
- Mais à propos d'quoi?
- But about what?
- À propos d'ça
- About that
Mes propres propos proposent d'être à propos d'ça
My own words propose to be about that
- Mais à propos d'quoi, c'est quoi les bails?
- But about what, what's the deal?
C'est quoi les bails (C'est quoi les bails?)
What's the deal? (What's the deal?)
C'est quoi les bails? C'est quoi les bails, bails, bails?
What's the deal? What's the deal, deal, deal?
C'est quoi les bails? Bails, bails, bails, bails
What's the deal? Deal, deal, deal, deal
- Nous on n'est pas prêt on l'est à propos d'ça
- We're not ready, we are about that
Vous vous êtes prêts mais à propos d'quoi
You guys are ready, but about what?
Mais dis-moi qui est prêt et à propos d'ça
Tell me who's ready and about that
Ou bien préparez-vous à être prêt à propos d'ça
Or better yet, get ready to be ready about that
- Mes propres propos sont à propos d'ça
- My own words are about that
- Mais à propos d'quoi?
- But about what?
- À propos d'ça
- About that
Mes propres propos proposent d'être à propos d'ça
My own words propose to be about that
- Mais à propos d'quoi, c'est quoi les bails?
- But about what, what's the deal?
Tu fermes ça, tu fermes ta gueule (ahah). Vous êtes des grands malades
Shut that, shut your mouth (ahah). You guys are crazy






Attention! Feel free to leave feedback.