Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaman Sıkıcı
Die Zeit ist langweilig
Zarar,
ziyan,
tahmin
kifayesiz
aklım
başıma
fazla
Schaden,
Verlust,
Schätzung
unzureichend,
mein
Verstand
ist
mir
zu
viel
Karşıma
çıkan
duvarlar
yıkanlarla
aynı
yolda
Die
Mauern
vor
mir
sind
auf
demselben
Weg
wie
ihre
Zerstörer
Yüzüme
yerden
şöyle
bi
bak
dalgın
olan
gözlerime
Schau
mir
vom
Boden
aus
ins
Gesicht,
in
meine
abwesenden
Augen
İblis
her
gün
söz
verirdi
inanmadım
sözlerine
Der
Teufel
gab
jeden
Tag
Versprechen,
ich
glaubte
seinen
Worten
nicht
Avuçlarımda
derin
yaralar
hangi
falın
habercisi
Tiefe
Wunden
in
meinen
Handflächen,
welcher
Wahrsagung
Vorboten
sind
sie?
İçin
fesat
içlenirken
bulamazsın
mehtabını
Wenn
dein
Inneres
voller
Bosheit
ist,
während
du
dich
grämst,
findest
du
dein
Mondlicht
nicht
Odamın
içine
bir
melek
at
rabbim
yüzümü
lütfen
tanı
Wirf
einen
Engel
in
mein
Zimmer,
mein
Herr,
erkenne
bitte
mein
Gesicht
Ucuz
kalpler
fani
dünya
hepsi
şeytanın
fanı
Billige
Herzen,
vergängliche
Welt,
alle
sind
Fans
des
Teufels
Benim
etten
şu
bedenime
taşla
saldırdın
felek
Auf
meinen
Körper
aus
Fleisch
hast
du
mit
Steinen
angegriffen,
Schicksal
Buralar
zebaniyle
dolu
sen
yabancısındır
melek
Dieser
Ort
ist
voller
Höllenwächter,
du
bist
hier
fremd,
Engel
Taş
kramplar
yüzüme
hücum
kaderdir
buna
sebep
Steinerne
Krämpfe
greifen
mein
Gesicht
an,
das
Schicksal
ist
der
Grund
dafür
Yırtılar
kafa
tasımda
tilki
yoktur
sen
gerek
Risse
in
meinem
Schädel,
es
braucht
keinen
Fuchs
[List],
du
bist
nötig
Uyku
benim
için
acizlik
kabuslarım
engerek
Schlaf
ist
für
mich
Schwäche,
meine
Albträume
sind
Vipern
Hayat
şarkılar
içinde
tek
vuruşluk
dümbelek
Das
Leben
ist
in
Liedern
eine
Darbuka
für
einen
einzigen
Schlag
Aşk
ağlatan
bi
şarkı
ömür
boyunca
beklemek
Liebe
ist
ein
Lied,
das
zum
Weinen
bringt,
ein
lebenslanges
Warten
Dün
bugünden
farksızsa
aynı
şeydir
teklemek
Wenn
gestern
wie
heute
ist,
ist
es
dasselbe
wie
auf
der
Stelle
zu
treten
Beni
bul
zaman,
yollarında
sallandır
Finde
mich,
Zeit,
lass
mich
auf
deinen
Wegen
baumeln
Dar
ağaçlarında
allı
elma
dudaklarımı
ballandır
An
Galgen,
versüße
meine
Lippen
wie
rote
Äpfel
mit
Honig
Benim
ikinci
yarim
kara
toprak
Meine
zweite
Hälfte
ist
die
schwarze
Erde
Çekil
yolumdan
bir
kez
göreyim
Geh
mir
aus
dem
Weg,
lass
mich
einmal
sehen
Şimdi
dokunma
gitmem
lazım
Fass
mich
jetzt
nicht
an,
ich
muss
gehen
Bırakta
kolumu
rahatça
öleyim
Lass
meinen
Arm
los,
damit
ich
in
Ruhe
sterben
kann
Bir
sarhoşluk
bin
yol
izler
Ein
Rausch
folgt
tausend
Wegen
Bir
karanlık
yolum
gözler
Eine
Dunkelheit
beobachtet
meinen
Weg
Bir
pişmanlık
zaman
göster
Eine
Reue
zeigt
die
Zeit
Bak
dilimde
ateş
sözler
Schau,
feurige
Worte
auf
meiner
Zunge
Benim
ikinci
yarim
kara
toprak
Meine
zweite
Hälfte
ist
die
schwarze
Erde
Çekil
yolumdan
bir
kez
göreyim
Geh
mir
aus
dem
Weg,
lass
mich
einmal
sehen
Şimdi
dokunma
gitmem
lazım
Fass
mich
jetzt
nicht
an,
ich
muss
gehen
Bırakta
kolumu
rahatça
öleyim
Lass
meinen
Arm
los,
damit
ich
in
Ruhe
sterben
kann
Bak
benim
şu
başıma
kardan
örtüler
boya
sürdü
Schau,
auf
meinen
Kopf
haben
Schneedecken
Farbe
aufgetragen
Kalbim
hasta
eylül
üstü
senden
ayrı
aşka
küstü
Mein
Herz
ist
krank,
nach
dem
September,
getrennt
von
dir,
hat
es
der
Liebe
abgeschworen
Bu
baygınlık
nöbetlerimde
beden
kafama
uzak
düştü
In
diesen
Ohnmachtsanfällen
entfernte
sich
mein
Körper
von
meinem
Kopf
Hasmım
hasmıma
lazımdır
bu
kaçıncı
siyah
güzdü
Mein
Feind
ist
meinem
Feind
nützlich,
der
wievielte
schwarze
Herbst
war
das?
Benim
neslim
cennetimde
bir
kaç
beyaz
güllerim
var
Meine
Generation,
in
meinem
Paradies
habe
ich
ein
paar
weiße
Rosen
Gözlerimin
önlerinde
öbek
öbek
küllerim
var
Vor
meinen
Augen
liegen
Haufen
über
Haufen
meiner
Asche
Kulaklarımı
arşın
eden
tutulmayan
sözlerim
var
Ich
habe
uneingehaltene
Worte,
die
meine
Ohren
erfüllen
İki
yılım
ayrı
geçti
beden
artık
kalbime
dar
Zwei
Jahre
vergingen
getrennt,
mein
Körper
ist
meinem
Herzen
nun
zu
eng
Yazdığım
şiir
çocuk
cümle
cümle
kafiyeler
Das
Gedicht,
das
ich
schrieb,
ist
ein
Kind,
Satz
für
Satz
Reime
Basit
denklemlerdeyim
hayat
eşittir
kader
Ich
bin
in
einfachen
Gleichungen,
Leben
gleich
Schicksal
Ağlamaktan
utanmayın
ağlayınca
zaten
geçer
Schämt
euch
nicht
zu
weinen,
wenn
man
weint,
geht
es
sowieso
vorbei
Aklınızı
okumaktayım
üzmeyenler
çok
şeker
Ich
lese
eure
Gedanken,
die,
die
nicht
verletzen,
sind
sehr
süß
İşlediğim
resim
beyaz
taze
ham
meyve
kadar
Das
Bild,
das
ich
sticke,
ist
weiß
wie
frische,
unreife
Frucht
Şeytan
yolumu
kesince
yırtılır
bu
sayfalar
Wenn
der
Teufel
meinen
Weg
kreuzt,
zerreißen
diese
Seiten
Hangi
kılık
hangi
yol
hangi
kolda
hangi
kol
Welche
Verkleidung,
welcher
Weg,
in
welchem
Arm,
welcher
Arm?
Hırsına
mukayet
ol
yüzüme
vurma
önce
bir
de
sor
Beherrsche
deine
Gier,
schlag
mir
nicht
ins
Gesicht,
frag
doch
erst
einmal
Beni
bul
zaman,
yollarında
sallandır
Finde
mich,
Zeit,
lass
mich
auf
deinen
Wegen
baumeln
Dar
ağaçlarında
allı
elma
dudaklarımı
ballandır
An
Galgen,
versüße
meine
Lippen
wie
rote
Äpfel
mit
Honig
Benim
ikinci
yarim
kara
toprak
Meine
zweite
Hälfte
ist
die
schwarze
Erde
Çekil
yolumdan
bir
kez
göreyim
Geh
mir
aus
dem
Weg,
lass
mich
einmal
sehen
Şimdi
dokunma
gitmem
lazım
Fass
mich
jetzt
nicht
an,
ich
muss
gehen
Bırakta
kolumu
rahatça
öleyim
Lass
meinen
Arm
los,
damit
ich
in
Ruhe
sterben
kann
Bir
sarhoşluk
bin
yol
izler
Ein
Rausch
folgt
tausend
Wegen
Bir
karanlık
yolum
gözler
Eine
Dunkelheit
beobachtet
meinen
Weg
Bir
pişmanlık
zaman
göster
Eine
Reue
zeigt
die
Zeit
Bak
dilimde
ateş
sözler
Schau,
feurige
Worte
auf
meiner
Zunge
Benim
ikinci
yarim
kara
toprak
Meine
zweite
Hälfte
ist
die
schwarze
Erde
Çekil
yolumdan
bir
kez
göreyim
Geh
mir
aus
dem
Weg,
lass
mich
einmal
sehen
Şimdi
dokunma
gitmem
lazım
Fass
mich
jetzt
nicht
an,
ich
muss
gehen
Bırakta
kolumu
rahatça
öleyim
Lass
meinen
Arm
los,
damit
ich
in
Ruhe
sterben
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Sayha
date of release
10-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.