Vale LP - FORTUNA - translation of the lyrics into German

FORTUNA - Vale LPtranslation in German




FORTUNA
FORTUNA
Senza casco io viaggio da sempre su un altro pianeta
Ohne Helm reise ich schon immer auf einem anderen Planeten
Con il cuore, la faccia nera, mi sporco di blues
Mit dem Herzen, das Gesicht schwarz, ich beschmutze mich mit Blues
Con la luna storta torna a casa a per
Mit schiefem Mond kehre nach Hause zurück, um zu...
Non ti dico chi sono anche se me lo chiedi
Ich sage dir nicht, wer ich bin, auch wenn du mich fragst
Masticavo amaro ma da un po' non sento più
Ich kaute Bitteres, aber seit einer Weile spüre ich nichts mehr
Sapore
Geschmack
Senza fretta voglia di crescere sono sincera
Ohne Eile oder den Wunsch, erwachsen zu werden, bin ich ehrlich
Farei meglio a incazzarmi di meno e godere di più
Ich täte besser daran, mich weniger aufzuregen und mehr zu genießen
Anche se devo sempre lavorare, cu sta vocca aperta devo cantare
Auch wenn ich immer arbeiten muss, mit diesem offenen Mund muss ich singen
Fai buon, non dubitare, stamm a sentì a me
Sei gut, zweifle nicht, hör mir zu
Anche se è dura
Auch wenn es schwer ist
L'hai mai vista la luna di spalle, la parte più oscura?
Hast du jemals den Mond von hinten gesehen, die dunklere Seite?
Ogni volta che tutto funziona mi fotte a paura
Jedes Mal, wenn alles funktioniert, macht es mir Angst
Ma stanotte non scappo rimango abbracciata con te
Aber heute Nacht laufe ich nicht weg, ich bleibe in deinen Armen
Anche se è dura
Auch wenn es schwer ist
Via i capelli dagli occhi ti guardo ora sono sicura
Nimm die Haare aus den Augen, ich schaue dich an, jetzt bin ich sicher
Forse abbiamo il destino segnato n c'azzecc a fortuna
Vielleicht ist unser Schicksal besiegelt, wir haben kein Glück
Ma stanotte non scappo rimango abbracciata con te
Aber heute Nacht laufe ich nicht weg, ich bleibe in deinen Armen
Ho guardato lontano lontano ma il mare non c'era
Ich habe weit, weit geschaut, aber das Meer war nicht da
E viaggiando tutte le strade mi portano a sud
Und wenn ich alle Straßen entlangreise, führen sie mich nach Süden
C'è una banda che suona dentro la mia testa
Es gibt eine Band, die in meinem Kopf spielt
Guardo lo spettacolo seduta a terra
Ich schaue mir die Show an, sitze auf dem Boden
So una lingua strana ma se vuoi lo sai anche tu
Ich kenne eine seltsame Sprache, aber wenn du willst, kennst du sie auch
In un attimo tutto passato, colpo di scena
In einem Augenblick ist alles vorbei, eine Wendung
Te lo giuro che c'era, ma non l'hai visto anche tu
Ich schwöre dir, dass es da war, aber du hast es auch nicht gesehen
È una storia assurda quella che è successa
Es ist eine absurde Geschichte, die passiert ist
Chissà quante cose che ci siamo perse
Wer weiß, wie viele Dinge wir verpasst haben
E allora non dubitare stamm a sentì a me
Also zweifle nicht, hör mir zu
Anche se è dura
Auch wenn es schwer ist
L'hai ma vista la luna di spalle, la parte più oscura?
Hast du jemals den Mond von hinten gesehen, die dunklere Seite?
Ogni volta che tutto funziona mi fotte a paura
Jedes Mal, wenn alles funktioniert, macht es mir Angst
Ma stanotte non scappo rimango abbracciata con te
Aber heute Nacht laufe ich nicht weg, ich bleibe in deinen Armen, mein Lieber
Anche se è dura
Auch wenn es schwer ist
Via i capelli dagli occhi ti guardo ora sono sicura
Nimm die Haare aus den Augen, ich schaue dich an, jetzt bin ich sicher
Forse abbiamo il destino segnato n c'azzecc a fortuna
Vielleicht ist unser Schicksal besiegelt, wir haben kein Glück
Ma stanotte non scappo rimango abbracciata con te
Aber heute Nacht laufe ich nicht weg, ich bleibe in deinen Armen, mein Lieber





Writer(s): Enrico Dadone, Mario Cianchi, Valentina Sanseverino


Attention! Feel free to leave feedback.