Vale Lambo feat. CoCo - Io - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vale Lambo feat. CoCo - Io




Io
Me
Yeh
Yeh
Vinz
Vinz
CoCo
CoCo
E vi abbandono, fisso il Sole solo
And I leave you, staring at the Sun alone
Volo nel cielo, sotto vedo il suolo
I fly in the sky, below I see the ground
Per la famiglia gli estranei chi sono?
For the family, who are the strangers?
Vi racconto di me, voi chi siete?
I tell you about me, who are you?
Mi riconoscete, forse vi perdono
You recognize me, maybe I forgive you
Passo la notte in studio giù da CoCo
I spend the night in the studio down at CoCo's
Ho quattro angeli, forse uno buono
I have four angels, maybe one is good
Cosa vuoi dalla vita?
What do you want from life?
Cosa vogliono queste persone?
What do these people want?
Sanno cos'è la tensione, il dolore, l'amore?
Do they know what tension, pain, love is?
A scuola filone
Joint at school
Poi quattro calci al pallone
Then four kicks to the ball
Botte col tipo buffone
Fights with the buffoon
Lo chiamano palo, non perché accende il lampione
They call him "pole", not because he turns on the lamppost
Arriva se arrivano i droni
He arrives if the drones arrive
Freddato, bacialo se muore
Shot, kiss him if he dies
E poi cambio casa, nazione
And then I change house, nation
Cresciuto coi grandi Al Capone
Grew up with the big guys, Al Capone
Scrivo a mio zio che è in prigione
I write to my uncle who is in prison
Diceva: "Un giorno farete i cantanti
He used to say: "One day you will be singers
Mi dedicherai una canzone"
You will dedicate a song to me"
Facciamo un giorno i latitanti
Let's be fugitives one day
Ricordati chi è il prestanome
Remember who the nominee is
Vengo a prenderti fuori da te
I'll come and get you out of yourself
A 18 anni il mio primo privè
At 18 my first private room
Il primo club, foto osè
The first club, photos osé
Canne fruttate come narghilè
Fruity joints like hookah
La prima uscita parlo poco
The first date, I don't talk much
Mamma scusami parlo poco
Mom, I'm sorry, I don't talk much
San Nicola da Babbo Natale
Saint Nicholas from Santa Claus
Ora è più babbo che vuole il Natale
Now he's more of a daddy who wants Christmas
Con ostriche dentro di un calice
With oysters inside a glass
Storie di pagine e pagine
Stories of pages and pages
Forse non vi rendo l'immagine
Maybe I don't give you the image
Ma
But
Questo sono io
This is me
Questo sono io
This is me
Questo sono io-io-io
This is me-me-me
Sono io-io-io
It's me-me-me
Sono io-io-io
It's me-me-me
Sono io-io-io
It's me-me-me
Cambiato strada, ma ancora qua
Changed road, but still here
Cambio casa, ma sono di qua
I change house, but I'm from here
Ancora sveglio, ma lei non lo sa
Still awake, but she doesn't know it
Mento se mi chiedi sto bene
I lie if you ask me if I'm okay
Che girarci intorno non serve
That going around it is useless
Spesso dico ciò che conviene
I often say what is convenient
Chi non mi conosce fraintende
Those who don't know me misunderstand
Figlio di una famiglia interrotta
Son of a broken family
Spesso ho invidiato i miei amici
I often envied my friends
Ricordo ancora uscita di scuola
I still remember leaving school
Sei di noi in due in motorini
Six of us, two on scooters
Tute Diadora, strade a memoria
Diadora tracksuits, roads by heart
Canne di due pacchettini
Joints from two packs
La mia prima storia, cene a McDonald
My first love story, dinners at McDonald's
Quanto eravamo aggressivi
How aggressive we were
Chissà ora dove sei?
I wonder where you are now?
Se parli mai di quei
If you ever talk about those
Pomeriggi da me
Afternoons at my place
A nasconderti dai miei
Hiding from my parents
Insieme fino alle sei
Together until six
Farlo senza far rumore
Doing it without making any noise
Poi scappare prima che
Then running away before
Tuo padre bussi al portone
Your father knocks on the door
E poi ad un tratto mi sono svegliato
And then suddenly I woke up
Guardato intorno e tutto quanto era così cambiato
Looked around and everything had changed so much
Crescere non era come l'avevo immaginato
Growing up wasn't what I had imagined
Tu metti apposto cose che non so più dove stavano
You put things in order that I don't know where they were anymore
E poi la musica, sbalzi d'umore
And then the music, mood swings
I veri amici: tre, quattro persone
True friends: three, four people
I sacrifici, le mie paranoie
The sacrifices, my paranoia
Cambiare vita per fare rumore
Changing my life to make noise
E mai più festeggiato un Natale
And I never celebrated Christmas again
Senza famiglia cos'è un Natale?
What is Christmas without family?
Per regalo un volo per mio padre
As a gift, a flight for my father
Spiegartelo, sai, non è facile
Explaining it to you, you know, it's not easy
Storie di pagine e pagine
Stories of pages and pages
Forse non vi rendo l'immagine
Maybe I don't give you the image
Ma
But
Questo sono io
This is me
Questo sono io
This is me
Questo sono io-io-io
This is me-me-me
Sono io-io-io
It's me-me-me
Sono io-io-io
It's me-me-me
Sono io-io-io
It's me-me-me
Questo sono io
This is me
Questo sono io
This is me
Questo sono io-io-io
This is me-me-me
Sono io-io-io
It's me-me-me
Sono io-io-io
It's me-me-me
Sono io-io-io
It's me-me-me





Writer(s): Vincenzo Pezzella


Attention! Feel free to leave feedback.