許茹芸 - 題外話 - translation of the lyrics into German

題外話 - 許茹芸translation in German




題外話
Nebensache
絕大多數 獨處的時間
Die meiste Zeit, die ich allein verbringe,
是不慎 被誰掏空的
wurde unachtsam von jemandem ausgehöhlt.
絕大多數 孤單的思念
Die meiste einsame Sehnsucht
下個人 來瓦解
fleht darum, dass der Nächste sie auflöst.
他不跟命運 多費唇舌
Er verschwendet keine Worte mit dem Schicksal,
毫不猶豫 把愛 帶來這
brachte ohne Zögern die Liebe hierher.
霸道地 將習慣 遲疑的
Bestimmend hat er das, was gewohnheitsmäßig zögerlich war,
定義了
definiert.
我不擔憂 會相見恨晚
Ich sorge mich nicht, dass wir uns zu spät begegnet sind,
在第一眼 我就明白
auf den ersten Blick verstand ich.
過去 無數次 心扉痛徹
Die unzähligen Male, die mein Herz in der Vergangenheit tief schmerzte,
只是題外話 不是永恆
sind nur Nebensachen, nicht die Ewigkeit.
不怕擁抱會 害我們失態
Keine Angst, dass Umarmungen uns die Fassung verlieren lassen,
理當揮霍 僅有的愛
wir sollten die uns einzig verbliebene Liebe ruhig verschwenden.
劇情不曲折 怎麼能展開
Wenn die Handlung nicht verschlungen ist, wie kann sie sich entfalten?
感謝那些題外話 提醒是他
Dankbar für jene Nebensachen, die mich daran erinnern, dass er es ist,
值得我 慷慨
der meine Großzügigkeit verdient.





Writer(s): 葛大為, 黃建為


Attention! Feel free to leave feedback.