Lyrics and translation Valentina - Plus loin qu'un rêve
Nous
gardons
tous
une
faille
Мы
все
сохраняем
лазейку
Une
faiblesse
au
fond
de
nous
Слабость
в
глубине
души
On
se
bâtit
tant
de
murs
ailleurs
Мы
строим
так
много
стен
в
других
местах
Et
toutes
ces
choses
que
jamais
on
avoue
И
все
эти
вещи,
в
которых
мы
когда-либо
признавались
On
ne
fait
que
suivre
une
foule
Мы
просто
следуем
за
толпой
Des
chemins
déjà
tout
tracés
Пути,
которые
уже
проложены
On
regarde
le
temps
qui
s'écoule
Мы
смотрим
на
то,
как
проходит
время
L'avenir
est
déjà
du
passé
Будущее
уже
в
прошлом
Sans
savoir
que
quelque
part
Не
зная,
что
где-то
Il
reste
un
signe
Остается
знак
Au-delà
de
tout
espoir
Вне
всякой
надежды
Que
l'on
devine
Пусть
догадаются
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта
Plus
haut
qu'un
ciel
Выше,
чем
небо
C'est
en
soi
que
tout
recommence
et
tout
s'achève
Само
по
себе
все
начинается
сначала
и
все
заканчивается
Que
nos
voiles
sont
nos
ailes
Что
наши
паруса
- это
наши
крылья
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта
Plus
haut
qu'un
ciel
Выше,
чем
небо
Un
instinct
de
vivre
encore
un
amour,
une
trêve
Инстинкт
снова
жить
любовью,
перемирием
Et
découvrir
l'essentiel
И
узнать
главное
Avoir
toujours
la
chance
d'aller
Всегда
есть
шанс
пойти
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта
Toutes
ces
voix
qui
nous
encombrent
Все
эти
голоса,
которые
загромождают
нас
Qui
nous
retiennent
d'avancer
Которые
удерживают
нас
от
продвижения
вперед
On
voudrait
bien
cacher
nos
ombres
Мы
бы
хотели
спрятать
наши
тени.
Et
montrer
de
nous
que
le
bon
côté
И
показать
нам,
что
хорошая
сторона
C'est
un
peu
de
soi
qui
s'envole
Это
немного
самообладания,
которое
улетает
Si
l'on
ne
peut
jamais
oser
Если
никто
никогда
не
осмелится
Un
morceau
d'âme
qu'on
nous
vole
Кусочек
души,
который
у
нас
крадут
Qu'on
ne
pourra
plus
jamais
rattraper
Которую
мы
никогда
больше
не
сможем
догнать
Et
pourtant
dans
ce
brouillard
И
все
же
в
этом
тумане
Il
reste
un
signe
Остается
знак
Qui
nous
mènera
autre
part
Кто
приведет
нас
в
другое
место
Qui
nous
destine
Кто
предназначает
нас
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта
Plus
haut
qu'un
ciel
Выше,
чем
небо
C'est
en
soi
que
tout
recommence
et
tout
s'achève
Само
по
себе
все
начинается
сначала
и
все
заканчивается
Que
nos
voiles
sont
nos
ailes
Что
наши
паруса
- это
наши
крылья
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта
Plus
haut
qu'un
ciel
Выше,
чем
небо
Un
instinct
de
vivre
encore
un
amour,
une
trêve
Инстинкт
снова
жить
любовью,
перемирием
Et
découvrir
l'essentiel
И
узнать
главное
Avoir
toujours
la
chance
d'aller
Всегда
есть
шанс
пойти
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта
Plus
haut
qu'un
ciel
Выше,
чем
небо
C'est
en
soi
que
tout
recommence
et
tout
s'achève
Само
по
себе
все
начинается
сначала
и
все
заканчивается
Que
nos
voiles
sont
nos
ailes
Что
наши
паруса
- это
наши
крылья
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта
Plus
haut
qu'un
ciel
Выше,
чем
небо
Un
instinct
de
vivre
encore
un
amour,
une
trêve
Инстинкт
снова
жить
любовью,
перемирием
Et
découvrir
l'essentiel
И
узнать
главное
Avoir
toujours
la
chance
d'aller
Всегда
есть
шанс
пойти
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта
Rencontrer
sa
vérité
Встреча
с
его
правдой
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rick Allison, Frederick Baron
Attention! Feel free to leave feedback.