Lyrics and translation Valentín Elizalde - Para Qué Olvidar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
ahí
le
va
pa'
mi
compa,
el
Águila
И
вот
он
идет
па
' Ми
компа,
Орел
Hasta
Potrerito,
Durango,
oiga
До
Потрерито,
Дуранго,
Эй
Yo
sé
que
tienen
buenas
intenciones
Я
знаю,
что
у
них
хорошие
намерения.
Los
que
me
aconsejan
que
te
mande
al
olvido
Те,
кто
советует
мне
отправить
тебя
в
забвение.
Quieren
que
siga
cantando
mis
canciones
Они
хотят,
чтобы
я
продолжал
петь
свои
песни.
Y
les
duele
mirarme
cómo
ando
perdido
И
им
больно
смотреть
на
меня,
как
я
заблудился.
Yo
lo
sé
y
veo
muy
claras
las
razones
Я
знаю,
и
я
вижу
причины
очень
ясны.
Por
las
que
hablan
de
ti
con
tristeza
y
dolor
За
тех,
кто
говорит
о
тебе
с
грустью
и
болью,
Pero
ignoran
mis
sentimientos
Но
они
игнорируют
мои
чувства.
Pero
ignoran
que
no
soy
tan
infeliz
Но
они
игнорируют,
что
я
не
так
несчастен.
¿Para
qué
olvidar,
si
me
gusta
recordar
que
me
quisiste?
Зачем
забывать,
если
мне
нравится
помнить,
что
ты
любил
меня?
En
mis
sueños
soy
feliz,
jamás
te
fuiste
В
моих
мечтах
я
счастлив,
ты
никогда
не
уходил.
Ahí
me
sigues
queriendo,
tengo
todo
tu
amor
Там
ты
все
еще
любишь
меня,
у
меня
есть
вся
твоя
любовь.
¿Para
qué
olvidar,
si
juré
sería
lo
último
que
haría?
Зачем
забывать,
если
я
поклялся,
что
это
будет
последним,
что
я
сделаю?
Además,
¿qué
tal
si
vuelves
algún
día,
te
arrepientes
de
todo?
Кроме
того,
как
насчет
того,
чтобы
когда-нибудь
вернуться,
пожалеть
обо
всем?
Es
lo
que
pido
a
Dios
Это
то,
о
чем
я
прошу
Бога.
¿Y
para
qué
olvidar,
mi
Tano,
si
así
soy
feliz?
И
зачем
забывать,
мой
Тано,
если
я
так
счастлив?
Yo
lo
sé
y
veo
muy
claras
las
razones
Я
знаю,
и
я
вижу
причины
очень
ясны.
Por
las
que
hablan
de
ti
con
tristeza
y
dolor
За
тех,
кто
говорит
о
тебе
с
грустью
и
болью,
Pero
ignoran
mis
sentimientos
Но
они
игнорируют
мои
чувства.
Pero
ignoran
que
no
soy
tan
infeliz
Но
они
игнорируют,
что
я
не
так
несчастен.
¿Para
qué
olvidar,
si
me
gusta
recordar
que
me
quisiste?
Зачем
забывать,
если
мне
нравится
помнить,
что
ты
любил
меня?
En
mis
sueños
soy
feliz,
jamás
te
fuiste
В
моих
мечтах
я
счастлив,
ты
никогда
не
уходил.
Ahí
me
sigues
queriendo,
tengo
todo
tu
amor
Там
ты
все
еще
любишь
меня,
у
меня
есть
вся
твоя
любовь.
¿Para
qué
olvidar,
si
juré
sería
lo
último
que
haría?
Зачем
забывать,
если
я
поклялся,
что
это
будет
последним,
что
я
сделаю?
Además,
¿qué
tal
si
vuelves
algún
día,
te
arrepientes
de
todo?
Кроме
того,
как
насчет
того,
чтобы
когда-нибудь
вернуться,
пожалеть
обо
всем?
Es
lo
que
pido
a
Dios
Это
то,
о
чем
я
прошу
Бога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benny Camacho
Attention! Feel free to leave feedback.