Lyrics and translation Valentin Elizalde - El Venadito (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Venadito (En Vivo)
Олененок (Вживую)
Soy
un
pobre
venadito
Я
— бедный
олененок,
Ke
habito
en
la
serrania
Что
живет
в
горах.
Soy
un
pobre
venadito
Я
— бедный
олененок,
Ke
habito
en
la
serrania
Что
живет
в
горах.
Como
no
soy
tan
mansito
И
поскольку
я
не
такой
уж
ручной,
No
bajo
al
agua
de
dia
Днем
к
воде
не
спускаюсь.
De
noche
poco
a
pokito
Ночью,
потихоньку,
Y
en
tus
brazos
vida
mia
И
в
твоих
объятиях,
любовь
моя.
Le
dije
a
una
muy
bonita
Сказал
я
одной
красавице,
Ke
si
me
lavaba
el
paño
Не
постирает
ли
она
мне
платок.
Le
dije
a
una
muy
bonita
Сказал
я
одной
красавице,
Ke
si
me
lavaba
el
paño
Не
постирает
ли
она
мне
платок.
Me
contesto
la
maldita
Мне
ответила
эта
кокетка:
Si
usted
kiere
hasta
lo
baño
«Если
хотите,
я
вас
даже
искупаю.»
Nomas
vengase
temprano
«Только
приходите
пораньше,
Por
ke
tarde
le
hace
daño
Потому
что
поздно
— вам
навредит.»
Andele
compa
Noel
Sepulveda
Ну
что,
дружище
Ноэль
Сепульведа,
Ya
tengo
listo
el
nopal
У
меня
уже
готов
нопаль,
Donde
he
de
cortar
la
tuna
С
которого
я
срежу
опунцию.
Ya
tengo
listo
el
nopal
У
меня
уже
готов
нопаль,
Donde
he
de
cortar
la
tuna
С
которого
я
срежу
опунцию.
Como
soy
hombre
formal
Так
как
я
мужчина
серьезный,
No
me
gustar
tener
una
Мне
не
нравится
иметь
одну.
Me
gusta
tener
de
a
dos
Мне
нравится
иметь
сразу
двух,
Por
si
se
me
enoja
alguna
На
случай,
если
одна
вдруг
разозлится.
Kisiera
ser
perla
fina
Хотел
бы
я
стать
прекрасной
жемчужиной
De
tus
lucidos
aretes
В
твоих
блестящих
серьгах,
Kisiera
ser
perla
fina
Хотел
бы
я
стать
прекрасной
жемчужиной
De
tus
lucidos
aretes
В
твоих
блестящих
серьгах,
Para
darte
de
besitos
Чтобы
целовать
тебя
Y
morderte
los
cachetes
И
кусать
за
щечки.
Kien
te
manda
a
estar
bonita
Кто
тебя
просил
быть
такой
красивой,
Y
eso
a
mi
me
compromete.
И
это
обязывает
меня.
Voy
a
hacer
una
barata
Устрою
я
распродажу
Y
una
gran
realizacion
И
большую
реализацию.
Voy
a
hacer
una
barata
Устрою
я
распродажу
Y
una
gran
realizacion
И
большую
реализацию.
Las
viejitas
a
centavo
Старушки
по
центу,
Las
muchachas
a
toston
Девушки
по
полтиннику,
Los
yernos
a
seis
centavos
Зятья
по
шесть
центов,
Y
las
suegras
de
pilon
А
тещи
— в
придачу.
Ya
con
esta
me
despido
На
этом
я
прощаюсь,
Pero
pronto
doy
la
vuelta
Но
скоро
вернусь.
Ya
con
esta
me
despido
На
этом
я
прощаюсь,
Pero
pronto
doy
la
vuelta
Но
скоро
вернусь.
Nomas
ke
me
libre
dios
Только
бы
Бог
уберег
меня
De
una
niña
mosca
muerta
От
тихони-скромницы,
De
esas
ke
hay
mama
por
dios
От
тех,
что,
мама
родная,
Pero
salen
a
la
puerta.
Сидят
дома,
а
потом
выскакивают
за
дверь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvador Cabrera
Attention! Feel free to leave feedback.