Lyrics and translation Valentin Elizalde - La Gallina Ponedora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gallina Ponedora
Курица-несушка
Tengo
una
gallina
bien
cacareadora
У
меня
есть
курочка,
такая
кудахтунья,
Que
pone
un
huevito
cada
media
hora
Что
несёт
по
яичку
каждые
полчаса.
Pone
uno
de
oro
pone
de
cobre
Несёт
золотые,
несёт
и
медные,
Como
hará
la
pobre
eso
no
lo
sé
Как
ей
это
удаётся,
милая,
я
не
знаю.
Eso
no
lo
sé,
eso
no
lo
sé
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
Esa
gallinita
tan
cacareadora
Эта
курочка,
такая
кудахтунья,
Que
no
necesita
de
la
incubadora
Что
ей
не
нужен
инкубатор.
Con
mirar
un
gallo
le
basta
y
le
sobra
Одного
взгляда
на
петуха
ей
хватает
с
лихвой,
Como
hará
la
pobre,
eso
no
lo
sé
Как
ей
это
удаётся,
милая,
я
не
знаю.
Eso
no
lo
sé,
eso
no
lo
sé
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
Esa
gallinita
es
bien
ponedora
Эта
курочка
— настоящая
несушка,
Y
además
de
eso
es
muy
previsora
И
к
тому
же
очень
предусмотрительная.
Pone
huevos
fritos
y
otros
en
tortilla
Несёт
яйца
жареные
и
в
виде
омлета,
Y
si
se
le
orilla
hasta
con
jamón
А
если
попросить,
дорогая,
то
и
с
ветчиной.
Hasta
con
jamón,
eso
no
lo
sé
Даже
с
ветчиной,
я
не
знаю.
Esa
gallinita
vale
más
que
el
oro
Эта
курочка
дороже
золота,
Por
eso
la
cuido
como
un
gran
tesoro
Поэтому
я
берегу
её,
как
сокровище.
Si
así
como
ella
fueran
las
mujeres
Если
бы
все
женщины
были
как
она,
Como
harían
las
pobres
eso
no
lo
sé
Как
бы
они
это
делали,
милая,
я
не
знаю.
Eso
no
lo
sé,
eso
no
lo
sé
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
Esa
gallinita
es
bien
ponedora
Эта
курочка
— настоящая
несушка,
Y
además
de
eso
es
muy
previsora
И
к
тому
же
очень
предусмотрительная.
Pone
huevos
fritos
y
otros
en
tortilla
Несёт
яйца
жареные
и
в
виде
омлета,
Y
si
se
le
orilla
hasta
con
jamón
А
если
попросить,
дорогая,
то
и
с
ветчиной.
Hasta
con
jamón,
eso
no
lo
sé
Даже
с
ветчиной,
я
не
знаю.
Esa
gallinita
vale
más
que
el
oro
Эта
курочка
дороже
золота,
Por
eso
la
cuido
como
un
gran
tesoro
Поэтому
я
берегу
её,
как
сокровище.
Si
así
como
ella
fueran
las
mujeres
Если
бы
все
женщины
были
как
она,
Como
harían
las
pobres
eso
no
lo
sé
Как
бы
они
это
делали,
милая,
я
не
знаю.
Eso
no
lo
sé,
eso
no
lo
sé
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
Eso
no
lo
sé,
eso
no
lo
sé
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
Eso
no
lo
sé,
eso
no
lo
sé
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ERNESTO M. CORTAZAR HERNANDEZ, JESUS RAMIREZ MONGE
Album
Soy Así
date of release
01-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.