Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tu Olvido Más Olvido
Auf Dein Vergessen Mehr Vergessen
De
nuevo
culparás
a
tu
conciencia
Wieder
wirst
du
dein
Gewissen
beschuldigen
Y
jurarás
que
tienes
la
respuesta
Und
du
wirst
schwören,
dass
du
die
Antwort
hast
Pero
esta
vez
las
marcas
te
condenan
Aber
diesmal
verurteilen
dich
die
Spuren
La
ley
es
lenta
pero
siempre
llega
Das
Gesetz
ist
langsam,
aber
es
kommt
immer
Y
ve,
a
pesar
de
toda
su
ceguera
Und
es
sieht,
trotz
all
seiner
Blindheit
No
creas
que
esta
vez
perdonará
Glaub
nicht,
dass
es
diesmal
verzeihen
wird
Te
acuso
de
robarme
la
esperanza
Ich
klage
dich
an,
mir
die
Hoffnung
gestohlen
zu
haben
De
continuar
fingiendo
que
me
amabas
Weiterhin
vorzutäuschen,
dass
du
mich
liebtest
De
haberme
disparado
por
la
espalda
Mir
in
den
Rücken
geschossen
zu
haben
Seré
culpable
yo
de
encubrimiento
Ich
werde
der
Vertuschung
schuldig
sein
Por
no
ponerle
fin
a
tu
veneno
Weil
ich
deinem
Gift
kein
Ende
gesetzt
habe
Recuerda,
ojo
por
ojo
es
el
refrán
Denk
daran,
Auge
um
Auge
ist
das
Sprichwort
A
tu
olvido,
más
olvido
Auf
dein
Vergessen,
mehr
Vergessen
Hasta
el
mar
llegó
este
río
Bis
zum
Meer
ist
dieser
Fluss
gekommen
Sentirás
lo
que
he
sentido
Du
wirst
fühlen,
was
ich
gefühlt
habe
Cuerpo
y
alma,
fuego,
frío
Körper
und
Seele,
Feuer,
Kälte
Golpes
más
o
golpes
menos
Schläge
mehr
oder
Schläge
weniger
Hasta
aquí
llegó
el
camino
Bis
hierher
führte
der
Weg
Vivirás
como
he
vivido
Du
wirst
leben,
wie
ich
gelebt
habe
Siempre
al
borde
del
abismo
Immer
am
Rande
des
Abgrunds
Te
acuso
de
quitarme
la
palabra
Ich
klage
dich
an,
mir
das
Wort
genommen
zu
haben
De
darme
libertad
condicionada
Mir
bedingte
Freiheit
gegeben
zu
haben
Sabiendo
que
vacía
me
dejabas
Wissend,
dass
du
mich
leer
zurückließest
No
pensarás
que
aún
ni
derrotada
Du
wirst
nicht
denken,
dass
ich,
selbst
besiegt
Seré
tu
niña
tonta,
programada
Dein
dummes,
programmiertes
Mädchen
sein
werde
Recuerda,
ojo
por
ojo
es
el
refrán
Denk
daran,
Auge
um
Auge
ist
das
Sprichwort
A
tu
olvido,
más
olvido
Auf
dein
Vergessen,
mehr
Vergessen
Hasta
el
mar
llegó
este
río
Bis
zum
Meer
ist
dieser
Fluss
gekommen
Sentirás
lo
que
he
sentido
Du
wirst
fühlen,
was
ich
gefühlt
habe
Cuerpo
y
alma,
fuego,
frío
Körper
und
Seele,
Feuer,
Kälte
Golpes
más
o
golpes
menos
Schläge
mehr
oder
Schläge
weniger
Hasta
aquí
llegó
el
camino
Bis
hierher
führte
der
Weg
Vivirás
como
he
vivido
Du
wirst
leben,
wie
ich
gelebt
habe
Siempre
al
borde
del
abismo
Immer
am
Rande
des
Abgrunds
A
tu
olvido,
más
olvido
Auf
dein
Vergessen,
mehr
Vergessen
Hasta
el
mar
llegó
este
río
Bis
zum
Meer
ist
dieser
Fluss
gekommen
Sentirás
lo
que
he
sentido
Du
wirst
fühlen,
was
ich
gefühlt
habe
Cuerpo
y
alma,
fuego,
frío
Körper
und
Seele,
Feuer,
Kälte
Golpes
más
o
golpes
menos
Schläge
mehr
oder
Schläge
weniger
Hasta
aquí
llegó
el
camino
Bis
hierher
führte
der
Weg
Vivirás
como
he
vivido
Du
wirst
leben,
wie
ich
gelebt
habe
Siempre
al
borde
del
abismo
Immer
am
Rande
des
Abgrunds
Sentirás
lo
que
he
sentido
Du
wirst
fühlen,
was
ich
gefühlt
habe
Cuerpo
y
alma,
fuego,
frío
Körper
und
Seele,
Feuer,
Kälte
Golpes
más
o
golpes
menos
Schläge
mehr
oder
Schläge
weniger
Hasta
aquí
llegó
el
camino
Bis
hierher
führte
der
Weg
Vivirás
como
he
vivido
Du
wirst
leben,
wie
ich
gelebt
habe
Siempre
al
borde
del
abismo
Immer
am
Rande
des
Abgrunds
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Marquez, Eduardo Humberto Jaurena, Jose Gregorio Nunez
Album
Energía
date of release
27-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.