Lyrics and translation Valeria Lynch - Antes de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes
de
poder
correr
Прежде
чем
бежать,
Necesitas
caminar
Нужно
научиться
ходить.
Antes
de
salir
el
sol
Прежде
чем
взойдет
солнце,
La
noche
oscura
pasará
Темная
ночь
пройдет.
Antes
de
lograr
reír
Прежде
чем
начать
смеяться,
Has
tenido
que
llorar
Пришлось
пролить
слезы.
Y
antes
que
llegaras
tú
И
до
того,
как
ты
появился,
Antes
que
llegaras
tú
До
того,
как
ты
появился,
Antes
de
nacer
un
niño
Прежде
чем
родится
ребенок,
La
pasión
debe
llegar
Должна
прийти
страсть.
Antes
de
cumplir
tus
metas
Прежде
чем
достичь
своих
целей,
Las
debiste
de
soñar
Ты
должен
был
о
них
мечтать.
Antes
de
besar
sus
labios
Прежде
чем
поцеловать
твои
губы,
Otra
boca
extrañarás
Я
буду
скучать
по
другим.
Y
antes
que
llegaras
tú
И
до
того,
как
ты
появился,
Antes
que
llegaras
tú
До
того,
как
ты
появился,
Y
es
que
antes
de
ti
Ведь
до
тебя
No
sé
quién
era
yo
Я
не
знала,
кто
я.
Solo
una
sombra
sin
palabra
Всего
лишь
тень
без
слов,
Y
un
vacío
aquí
en
mi
alma
И
пустота
здесь,
в
моей
душе.
No
sé
quién
era
yo
Я
не
знала,
кто
я.
Solo
un
recuerdo
de
la
nada
Лишь
воспоминание
о
ничто,
Sin
presente
ni
mañana,
antes
de
ti
Без
настоящего
и
будущего,
до
тебя.
Antes
de
crecer
un
árbol
Прежде
чем
вырастет
дерево,
Una
semilla
brotará
Прорастет
семя.
Antes
de
entregar
tu
cuerpo
Прежде
чем
отдать
свое
тело,
El
deseo
ha
de
volar
Желание
должно
воспарить.
Antes
que
un
amigo
llegue
Прежде
чем
появится
один
друг,
Otro,
lejos
marchará
Другой
уйдет
далеко.
Y
antes
que
llegaras
tú
И
до
того,
как
ты
появился,
Y
es
que
antes
de
ti
Ведь
до
тебя
No
sé
quién
era
yo
Я
не
знала,
кто
я.
Solo
una
sombra
sin
palabra
Всего
лишь
тень
без
слов,
Y
un
vacío
aquí
en
mi
alma
И
пустота
здесь,
в
моей
душе.
No
sé
quién
era
yo
Я
не
знала,
кто
я.
Solo
un
recuerdo
de
la
nada
Лишь
воспоминание
о
ничто,
Sin
presente
ni
mañana
Без
настоящего
и
будущего.
Antes
de
ti,
de
ti,
de
ti
До
тебя,
тебя,
тебя
No
sé
quién
era
yo
Я
не
знала,
кто
я.
Solo
una
sombra
sin
palabra
Всего
лишь
тень
без
слов,
Y
un
vacío
aquí
en
mi
alma,
antes
de
ti
И
пустота
здесь,
в
моей
душе,
до
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Rafael Paz, Kevin Jose Ceballo
Attention! Feel free to leave feedback.