Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón de Hielo
Herz aus Eis
Cualquiera
que
sea
un
poco
atrevido
Jeder,
der
ein
wenig
wagemutig
ist
E
insista
en
que
quiere
un
romance
conmigo
Und
darauf
besteht,
eine
Romanze
mit
mir
zu
wollen
Cualquiera
que
me
tome
en
sus
brazos
Jeder,
der
mich
in
seine
Arme
nimmt
Y
me
cante
al
oído
Und
mir
ins
Ohr
singt
Cualquiera,
cualquiera
Jeder,
jeder
Que
me
diga
que
me
quiere
Der
mir
sagt,
dass
er
mich
liebt
Que
por
mí
de
amor
se
muere.
Dass
er
für
mich
vor
Liebe
stirbt.
Cualquiera
que
sea
diferente
Jeder,
der
anders
ist
A
ti
completamente
corazón
de
hielo.
Als
du,
ganz
und
gar,
Herz
aus
Eis.
Cualquiera
con
muy
poco
egoísmo
Jeder
mit
sehr
wenig
Egoismus
Que
no
piense
como
tú
sólo
en
sí
mismo
Der
nicht
wie
du
nur
an
sich
selbst
denkt
Cualquiera,
podría
despojarte
Jeder
könnte
deinen
Platz
einnehmen
De
tu
leal
amante,
corazón
de
hielo.
Bei
deiner
treuen
Geliebten,
Herz
aus
Eis.
Duro,
frío...
Hart,
kalt...
Cualquiera
que
me
invite
una
copa
Jeder,
der
mich
auf
einen
Drink
einlädt
O
ponga
en
mis
manos
un
ramo
de
rosas
Oder
mir
einen
Rosenstrauß
in
die
Hände
legt
Cualquiera
si
dispone
de
tiempo
Jeder,
wenn
er
Zeit
hat
Si
le
cuento
mis
cosas.
Wenn
ich
ihm
meine
Sorgen
erzähle.
Cualquiera
que
se
acerque
a
mi
lado
Jeder,
der
sich
mir
nähert
A
dar
el
cariño
que
tú
me
has
negado
Um
die
Zuneigung
zu
geben,
die
du
mir
verweigert
hast
Cualquiera
que
adivine
al
mirarme
Jeder,
der
beim
Ansehen
errät
Que
preciso
cuidado.
Dass
ich
Fürsorge
brauche.
Cualquiera,
cualquiera
Jeder,
jeder
Que
no
tenga
esa
costumbre
Der
nicht
diese
Gewohnheit
hat
Que
tú
tienes
de
ignorarme
Die
du
hast,
mich
zu
ignorieren
Cualquiera
podría
ser
mi
amante
Jeder
könnte
mein
Liebhaber
sein
De
ahora
en
adelante,
corazón
de
hielo
Von
nun
an,
Herz
aus
Eis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horacio Lanzi, Horacio, Graciela Beatriz Carballo, Graciela Beatriz / Lanzi
Attention! Feel free to leave feedback.