Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja de matarme
Hör auf, mich zu töten
Con
el
tiempo
todo
pasará
Mit
der
Zeit
wird
alles
vergehen
Los
recuerdos
se
irán
Die
Erinnerungen
werden
schwinden
En
el
eco
desaparecerán
Im
Echo
werden
sie
verschwinden
Y
la
vida
será
un
túnel
si
no
estás
Und
das
Leben
wird
ein
Tunnel
sein,
wenn
du
nicht
da
bist
Un
pasaje
sin
luz
Ein
Durchgang
ohne
Licht
Que
se
cierra
y
no
termina
más
Der
sich
schließt
und
nicht
mehr
endet
Atrapados
en
la
misma
ficción
Gefangen
in
derselben
Fiktion
Sin
ninguna
dirección
Ohne
jede
Richtung
Tan
distinto
y
siempre
tan
igual
So
verschieden
und
doch
immer
gleich
En
el
mismo
lugar
Am
selben
Ort
Dando
vueltas
y
vueltas,
sin
parar
Drehen
uns
im
Kreis,
ohne
anzuhalten
Y
no
atrapas
la
tierra
si
te
vas
Und
du
fängst
die
Erde
nicht
ein,
wenn
du
gehst
Horizonte
de
sal
Horizont
aus
Salz
Un
desierto
que
no
quiero
cruzar
Eine
Wüste,
die
ich
nicht
durchqueren
will
Atrapados
en
la
misma
ficción
Gefangen
in
derselben
Fiktion
Encerrados
sin
ninguna
dirección
Eingeschlossen
ohne
jede
Richtung
Por
amor,
deja
de
matarme
Aus
Liebe,
hör
auf,
mich
zu
töten
Como
sabré
cuantas
muertes
más
pueda
yo
vivir
Woher
soll
ich
wissen,
wie
viele
Tode
ich
noch
erleben
kann
Por
amor,
deja
de
matarme
Aus
Liebe,
hör
auf,
mich
zu
töten
Si
perder
el
tiempo
contigo
es
estar
viva
para
mi
Denn
Zeit
mit
dir
zu
verlieren,
bedeutet
für
mich,
am
Leben
zu
sein
Atrapados
en
la
misma
ficción
Gefangen
in
derselben
Fiktion
Tu
silencio
ensordecedor
Dein
ohrenbetäubendes
Schweigen
Hasta
en
el
ruido
se
oyó
War
sogar
im
Lärm
zu
hören
Como
el
beso
largo
del
adiós
Wie
der
lange
Kuss
des
Abschieds
Laberinto
del
que
no
puedo
escapar
Labyrinth,
aus
dem
ich
nicht
entkommen
kann
Que
no
tiene
ni
principio
ni
final
Das
weder
Anfang
noch
Ende
hat
Por
amor,
deja
de
matarme
Aus
Liebe,
hör
auf,
mich
zu
töten
Como
sabré
cuantas
muertes
más
pueda
yo
vivir
Woher
soll
ich
wissen,
wie
viele
Tode
ich
noch
erleben
kann
Por
amor,
deja
de
matarme
Aus
Liebe,
hör
auf,
mich
zu
töten
Si
perder
el
tiempo
contigo
es
estar
viva
para
mi
Denn
Zeit
mit
dir
zu
verlieren,
bedeutet
für
mich,
am
Leben
zu
sein
Atrapados
en
la
misma
ficción
Gefangen
in
derselben
Fiktion
Hay
un
camino
sin
luz
Es
gibt
einen
Weg
ohne
Licht
Donde
se
oculta
la
soledad
Wo
sich
die
Einsamkeit
verbirgt
Un
infierno
sin
piedad
Eine
Hölle
ohne
Gnade
Por
amor,
deja
de
matarme
Aus
Liebe,
hör
auf,
mich
zu
töten
Como
sabré
cuantas
muertes
más
pueda
yo
vivir
Woher
soll
ich
wissen,
wie
viele
Tode
ich
noch
erleben
kann
Por
amor,
deja
de
matarme
Aus
Liebe,
hör
auf,
mich
zu
töten
Si
perder
el
tiempo
contigo
es
estar
viva
para
mi
Denn
Zeit
mit
dir
zu
verlieren,
bedeutet
für
mich,
am
Leben
zu
sein
Atrapados
en
la
misma
ficción
Gefangen
in
derselben
Fiktion
Por
amor,
deja
de
matarme
Aus
Liebe,
hör
auf,
mich
zu
töten
Por
amor,
deja
de
matarme
Aus
Liebe,
hör
auf,
mich
zu
töten
Con
el
tiempo
se
que
todo
Mit
der
Zeit,
ich
weiß,
wird
alles
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Serafin Alvarez Gonzalez, Maria Cristina Lancelotti, Mariano Gabriel Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.