Valeria Lynch - Estrella del Rock - translation of the lyrics into Russian

Estrella del Rock - Valeria Lynchtranslation in Russian




Estrella del Rock
Звезда рока
Vamos a hablar por última vez
Давай поговорим в последний раз,
Vas a explicarme por qué
Ты объяснишь мне, почему
Todo funciona, todo camina
Все работает, все идет своим чередом,
Y te lo puedes creer
А ты можешь в это поверить.
Nada que hacer, olvídame ya
Все кончено, забудь меня,
No quiero oír ni palabra
Не хочу слышать ни слова,
Saca tu ropa y vete con ella
Собери свои вещи и уходи с ними,
¿Crees que es en broma? ¡Qué va!
Думаешь, это шутка? Как бы не так!
Es algo más, es algo más
Это нечто большее, это нечто большее,
Pero ¿qué quieres, qué más esperabas de mí?
Но чего ты хочешь, чего ты еще от меня ждал?
Vivía por ti, en cambio no
Я жила ради тебя, а ты нет,
vas por la vida de estrella del rock
Ты живешь жизнью рок-звезды.
Bravo por ti, ¡qué hombre!, ¿verdad?
Браво, какой мужчина, правда?
Todos gritando a tus pies
Все кричат у твоих ног,
Cómo te gusta pisar sus cabezas
Как тебе нравится ходить по их головам,
Pero esta, querido, ni hablar
Но по этой, дорогой, ни за что.
Por lo que sea, es mía
Как бы то ни было, она моя,
Y creo en el amor todavía
И я все еще верю в любовь,
Vete tranquilo que alguno vendrá
Уходи спокойно, кто-нибудь придет,
A demostrar que el amor
Чтобы доказать, что любовь
Es algo más, es algo más
Это нечто большее, это нечто большее,
Lo que buscaba, lo que esperaba de ti
То, что я искала, то, что я ждала от тебя,
Tan solo de ti y en cambio no
Только от тебя, а ты нет,
vas por la vida de estrella del rock (yeah)
Ты живешь жизнью рок-звезды (да).
vas por la vida de estrella del rock
Ты живешь жизнью рок-звезды.
Es algo más, es algo más
Это нечто большее, это нечто большее,
Pero ¿qué quieres, qué más esperabas de mí?
Но чего ты хочешь, чего ты еще от меня ждал?
Vivía por ti, en cambio no
Я жила ради тебя, а ты нет,
vas por la vida de estrella, de estrella del rock
Ты живешь жизнью звезды, рок-звезды.
Vivía por ti, en cambio no
Я жила ради тебя, а ты нет,
vas por la vida de estrella, de estrella del rock
Ты живешь жизнью звезды, рок-звезды.






Attention! Feel free to leave feedback.