Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrella del Rock
Звезда рока
Vamos
a
hablar
por
última
vez
Давай
поговорим
в
последний
раз,
Vas
a
explicarme
por
qué
Ты
объяснишь
мне,
почему
Todo
funciona,
todo
camina
Все
работает,
все
идет
своим
чередом,
Y
tú
te
lo
puedes
creer
А
ты
можешь
в
это
поверить.
Nada
que
hacer,
olvídame
ya
Все
кончено,
забудь
меня,
No
quiero
oír
ni
palabra
Не
хочу
слышать
ни
слова,
Saca
tu
ropa
y
vete
con
ella
Собери
свои
вещи
и
уходи
с
ними,
¿Crees
que
es
en
broma?
¡Qué
va!
Думаешь,
это
шутка?
Как
бы
не
так!
Es
algo
más,
es
algo
más
Это
нечто
большее,
это
нечто
большее,
Pero
¿qué
quieres,
qué
más
esperabas
de
mí?
Но
чего
ты
хочешь,
чего
ты
еще
от
меня
ждал?
Vivía
por
ti,
en
cambio
tú
no
Я
жила
ради
тебя,
а
ты
нет,
Tú
vas
por
la
vida
de
estrella
del
rock
Ты
живешь
жизнью
рок-звезды.
Bravo
por
ti,
¡qué
hombre!,
¿verdad?
Браво,
какой
мужчина,
правда?
Todos
gritando
a
tus
pies
Все
кричат
у
твоих
ног,
Cómo
te
gusta
pisar
sus
cabezas
Как
тебе
нравится
ходить
по
их
головам,
Pero
esta,
querido,
ni
hablar
Но
по
этой,
дорогой,
ни
за
что.
Por
lo
que
sea,
es
mía
Как
бы
то
ни
было,
она
моя,
Y
creo
en
el
amor
todavía
И
я
все
еще
верю
в
любовь,
Vete
tranquilo
que
alguno
vendrá
Уходи
спокойно,
кто-нибудь
придет,
A
demostrar
que
el
amor
Чтобы
доказать,
что
любовь
Es
algo
más,
es
algo
más
Это
нечто
большее,
это
нечто
большее,
Lo
que
buscaba,
lo
que
esperaba
de
ti
То,
что
я
искала,
то,
что
я
ждала
от
тебя,
Tan
solo
de
ti
y
en
cambio
tú
no
Только
от
тебя,
а
ты
нет,
Tú
vas
por
la
vida
de
estrella
del
rock
(yeah)
Ты
живешь
жизнью
рок-звезды
(да).
Tú
vas
por
la
vida
de
estrella
del
rock
Ты
живешь
жизнью
рок-звезды.
Es
algo
más,
es
algo
más
Это
нечто
большее,
это
нечто
большее,
Pero
¿qué
quieres,
qué
más
esperabas
de
mí?
Но
чего
ты
хочешь,
чего
ты
еще
от
меня
ждал?
Vivía
por
ti,
en
cambio
tú
no
Я
жила
ради
тебя,
а
ты
нет,
Tú
vas
por
la
vida
de
estrella,
de
estrella
del
rock
Ты
живешь
жизнью
звезды,
рок-звезды.
Vivía
por
ti,
en
cambio
tú
no
Я
жила
ради
тебя,
а
ты
нет,
Tú
vas
por
la
vida
de
estrella,
de
estrella
del
rock
Ты
живешь
жизнью
звезды,
рок-звезды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.