Valeria Lynch - Lo Siento, Mi Capitán - translation of the lyrics into German

Lo Siento, Mi Capitán - Valeria Lynchtranslation in German




Lo Siento, Mi Capitán
Es tut mir leid, mein Kapitän
Hay mucho por hablar
Es gibt viel zu besprechen
Desde hace tiempo, me sobran las ganas
Seit langem schon brenne ich darauf
Me callo y es hora, ya
Ich schweige, doch jetzt ist es Zeit
Me dices que te vas
Du sagst mir, dass du gehst
Que es necesario ponernos a prueba
Dass es nötig ist, uns auf die Probe zu stellen
Que estamos a punto de naufragar
Dass wir kurz davor sind, Schiffbruch zu erleiden
No te das cuenta, no entiendes
Du merkst es nicht, du verstehst es nicht
Te enferma, te duele ver la verdad
Es macht dich krank, es tut dir weh, die Wahrheit zu sehen
Ya nos hundimos y nadie se salva
Wir sind schon gesunken und niemand wird gerettet
Lo siento, mi capitán
Es tut mir leid, mein Kapitän
Ingenuo charlatán
Naiver Schwätzer
Sabes de sobra que no me sorprendes
Du weißt genau, dass du mich nicht überraschst
Que nada me hiere ya
Dass mich nichts mehr verletzen kann
Pues, tengo de aguantar
Denn ich habe gelernt auszuhalten
La piel de acero, la sangre de hielo
Haut aus Stahl, Blut aus Eis
No puedes hacerme mal
Du kannst mir nicht wehtun
Te voy a defraudar
Ich werde dich enttäuschen
Te queda grande venir con alardes
Es ist eine Nummer zu groß für dich, so anzugeben
De hombre, de Superman
Als Mann, als Superman
Si yo te he dado a comer de mi mano
Wo ich dich doch aus meiner Hand gefüttert habe
Callado, sin protestar
Still, ohne zu protestieren
¿Qué vas a hacer sin mí?
Was wirst du ohne mich tun?
Si lo que eres es solo mi obra
Wenn das, was du bist, nur mein Werk ist
No puedes pensar por ti
Du kannst nicht für dich selbst denken
¿Qué vas a hacer sin mí?
Was wirst du ohne mich tun?
Yo soy tu guía, yo soy tu bandera
Ich bin dein Wegweiser, ich bin deine Flagge
Tu estrella, para seguir
Dein Stern, dem du folgst
¿Qué vas a hacer sin mí?
Was wirst du ohne mich tun?
Yo, por mi parte, ya tengo bastante
Ich für meinen Teil habe schon genug
No quiero volverte a ver
Ich will dich nicht wiedersehen
No me des gracias que nada me debes
Danke mir nicht, du schuldest mir nichts
Fue gratis, no hay porqué
Es war umsonst, keine Ursache
¿Qué vas a hacer sin mí?
Was wirst du ohne mich tun?
¿Qué vas a hacer sin mí?
Was wirst du ohne mich tun?
Yo, por mi parte, ya tengo bastante
Ich für meinen Teil habe schon genug
Hoy paga tu vanidad
Heute zahlt deine Eitelkeit
Esta batalla no tiene medallas
Diese Schlacht hat keine Medaillen
Lo siento, mi capitán
Es tut mir leid, mein Kapitän





Writer(s): Norberto Alfredo Gurvich


Attention! Feel free to leave feedback.