Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mariposa de la Noche
Ночная бабочка
Las
sombras
visten
lentamente
la
ciudad
Тени
медленно
одевают
город,
Se
encienden
luces
de
aventura
Зажигаются
огни
приключений.
Sus
pasos
buscan
un
refugio
donde
estar
Твои
шаги
ищут
убежище,
Un
encuentro
audaz
en
cualquier
lugar
Смелую
встречу
в
любом
месте.
Mira
alrededor
si
alguien
se
acerca
Оглянись,
не
приближается
ли
кто-то,
Otro
amor
fugaz
Еще
одна
мимолетная
любовь.
Solo
tiene
alas
por
un
día
Крылья
есть
только
на
один
день,
Para
derrochar
libertad
Чтобы
растратить
свободу.
Vuela
sin
prisa,
mariposa
de
la
noche
Лети
не
спеша,
ночная
бабочка,
Estás
llena
de
vida
por
un
sueño
más
(por
un
sueño
más)
Ты
полна
жизни
ради
еще
одной
мечты
(ради
еще
одной
мечты).
Vuela
que
el
cielo
te
ha
pintado
Лети,
ведь
небо
нарисовало
тебе
Un
arcoíris
de
colores
tan
nuevos
Радугу
таких
новых
цветов,
Para
andar
de
flor
en
flor
sin
descansar
Чтобы
порхать
с
цветка
на
цветок
без
отдыха.
Vuela
(vuela)
Лети
(лети),
Sin
mirar
(sin
mirar)
Не
глядя
(не
глядя),
Mariposa
de
la
noche
Ночная
бабочка.
Vuela
(vuela)
Лети
(лети),
Que
no
habrá
(que
no
habrá)
Что
не
будет
(что
не
будет)
¡Vuela
libre!
Лети
свободно!
La
lluvia
cae
suavemente
en
la
ciudad
Дождь
тихо
падает
на
город,
Se
cruzan
vientos
de
tormenta
Скрещиваются
ветры
бури.
Su
cuerpo
quiere
conseguir
complicidad
Твое
тело
жаждет
соучастия,
Juego
y
seducción
para
enamorar
Игры
и
соблазна,
чтобы
влюбить.
Mira
alrededor
si
alguien
se
acerca
Оглянись,
не
приближается
ли
кто-то,
Otro
amor
fugaz
Еще
одна
мимолетная
любовь.
Solo
tiene
alas
por
un
día
Крылья
есть
только
на
один
день,
Para
derrochar
libertad
Чтобы
растратить
свободу.
Vuela
sin
prisa,
mariposa
de
la
noche
Лети
не
спеша,
ночная
бабочка,
Estás
llena
de
vida
por
un
sueño
más
(por
un
sueño
más)
Ты
полна
жизни
ради
еще
одной
мечты
(ради
еще
одной
мечты).
Vuela
que
el
cielo
te
ha
pintado
Лети,
ведь
небо
нарисовало
тебе
Un
arcoíris
de
colores
tan
nuevos
Радугу
таких
новых
цветов,
Para
andar
de
flor
en
flor
Чтобы
порхать
с
цветка
на
цветок.
Vuela
(vuela)
Лети
(лети),
Sin
mirar
(sin
mirar)
Не
глядя
(не
глядя),
Mariposa
de
la
noche
Ночная
бабочка.
Vuela
(vuela)
Лети
(лети),
Que
no
habrá
(que
no
habrá)
Что
не
будет
(что
не
будет)
¡Vuela
libre!
Лети
свободно!
Vuela
sin
prisa,
mariposa
de
la
noche
Лети
не
спеша,
ночная
бабочка,
Estás
llena
de
vida
por
un
sueño
más
Ты
полна
жизни
ради
еще
одной
мечты.
Vuela
que
el
cielo
te
ha
pintado
Лети,
ведь
небо
нарисовало
тебе
Un
arcoíris
de
colores
tan
nuevos
Радугу
таких
новых
цветов,
Para
andar
de
flor
en
flor
Чтобы
порхать
с
цветка
на
цветок.
Vuela
sin
prisa,
mariposa
de
la
noche
Лети
не
спеша,
ночная
бабочка,
Estás
llena
de
vida
por
un
sueño
más
Ты
полна
жизни
ради
еще
одной
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynch, Morales
Album
Sin Red
date of release
15-07-2011
Attention! Feel free to leave feedback.