Valeria Lynch - Mañana al Despertar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Valeria Lynch - Mañana al Despertar




Mañana al Despertar
Завтра, проснувшись
Mañana al despertar
Завтра, проснувшись
Voy a encontrarme bien dispuesta
Я проснусь в хорошем настроении
Para enfrentarme con la vida un día más
Для того, чтобы столкнуться с жизнью еще на один день
Solo preciso estar de fiesta
Мне просто нужно быть на празднике
La imagen será igual
Зеркало скажет то же самое
Al descubrirme en el espejo
Когда я увижу себя в нем
Pero las ganas de empezar a disfrutar
Но желание начать наслаждаться жизнью
Me harán pensar que estoy de estreno
Заставит меня думать, что я новенькая
Las noticias son decepcionantes
Новости разочаровывают
Cuando enciendo el televisor
Когда я включаю телевизор
Radio y periódicos me informan
Радио и газеты сообщают мне
Que a partir del mes que viene
Что в следующем месяце
Con un dígito se achica la inflación
Инфляция сократится всего на одну цифру
Mañana al despertar
Завтра, проснувшись
Voy a encontrarme bien dispuesta
Я проснусь в хорошем настроении
Para enfrentarme con la vida un día más
Для того, чтобы столкнуться с жизнью еще на один день
Solo preciso estar de fiesta
Мне просто нужно быть на празднике
Tengo un novio súperatractivo (mmh)
У меня есть суперкрасивый парень (ммм)
Y todas me lo quieren robar (malas)
И все хотят его у меня отбить (дряни)
Hace tanto tiempo que salimos
Мы так давно встречаемся
Y sigo esperando el día
И я все жду того дня
Que le pida la mano a mi papá, por eso
Когда он попросит руки у моего папы, поэтому
Mañana el despertar
Завтра, проснувшись
Voy a encontrarme bien dispuesta
Я проснусь в хорошем настроении
Para enfrentarme con la vida un día más
Для того, чтобы столкнуться с жизнью еще на один день
Solo preciso estar de fiesta
Мне просто нужно быть на празднике
(Mañana al despertar) voy a estrenar alegría
(Завтра, проснувшись) я наполнюсь радостью
(Mañana al despertar) todo va a ser distinto mañana
(Завтра, проснувшись) все будет по-другому
(Mañana al despertar) mañana al despertar
(Завтра, проснувшись) завтра, проснувшись
(Mañana al despertar) mañana, eh
(Завтра, проснувшись) завтра, эх
Ocho horas diarias de oficina
По восемь часов в день на работе в офисе
Soy una empleada excepcional
Я исключительная сотрудница
A pesar de toda mi experiencia
Несмотря на весь мой опыт
Lo que cobro no me alcanza
То, что я зарабатываю, мне ни на что не хватает
Y las deudas van creciendo sin parar
А долги растут без остановки
Mañana al despertar
Завтра, проснувшись
Voy a encontrarme bien dispuesta
Я проснусь в хорошем настроении
Para enfrentarme con la vida un día más
Для того, чтобы столкнуться с жизнью еще на один день
Solo preciso estar de fiesta
Мне просто нужно быть на празднике
La imagen será igual (mañana al despertar)
Зеркало скажет то же самое (завтра, проснувшись)
Al descubrirme en el espejo (mañana al despertar)
Когда я увижу себя в нем (завтра, проснувшись)
Pero las ganas de empezar a disfrutar (mañana al despertar)
Но желание начать наслаждаться жизнью (завтра, проснувшись)
Mañana me harán pensar que estoy despierta (mañana al despertar)
Завтра заставит меня думать, что я проснулась (завтра, проснувшись)
Mañana al despertar
Завтра, проснувшись
Voy a encontrarme bien dispuesta
Я проснусь в хорошем настроении
Para enfrentarme con la vida un día más
Для того, чтобы столкнуться с жизнью еще на один день
Solo preciso estar de fiesta
Мне просто нужно быть на празднике
La imagen será igual
Зеркало скажет то же самое
Al descubrirme en el espejo
Когда я увижу себя в нем
Pero las ganas de empezar a disfrutar
Но желание начать наслаждаться жизнью
Me harán pensar que estoy de estreno
Заставит меня думать, что я новенькая
Mañana al despertar
Завтра, проснувшись





Writer(s): Valeria Lynch, Marcelo Alejandro


Attention! Feel free to leave feedback.