Valeria Lynch - Muchacha Ojos de Papel (En Vivo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Valeria Lynch - Muchacha Ojos de Papel (En Vivo)




Muchacha Ojos de Papel (En Vivo)
Girl with Paper Eyes (Live)
Muchacha ojos de papel
Girl with paper eyes
¿Adónde vas?
Where are you going?
Quédate hasta el alba
Stay until dawn
Muchacha, pequeños pies
Girl with tiny feet
No corras más
Don't run anymore
Quédate hasta el alba
Stay until dawn
Sueña un sueño despacito entre mis manos
Dream a dream slowly in my hands
Hasta que por la ventana suba el sol
Until the sun rises through the window
Muchacha, piel de rayón
Girl with rayon skin
No corras más
Don't run anymore
Tu tiempo es hoy
Your time is now
Y no hables más, muchacha
And don't speak anymore, girl
Corazón de tiza
Chalk heart
Cuando todo duerma
When all is asleep
Te robaré un color
I will steal a color from you
Y no hables más, muchacha
And don't speak anymore, girl
Corazón de tiza
Chalk heart
Cuando todo duerma
When all is asleep
Te robaré un color
I will steal a color from you
Muchacha, voz de gorrión
Girl with a sparrow's voice
¿A dónde vas?
Where are you going?
Quédate hasta el día
Stay until daybreak
Muchacha, pechos de miel
Girl with breasts of honey
No corras más
Don't run anymore
Quédate hasta el día
Stay until daybreak
Duerme un poco, y yo entretanto construiré
Sleep a little, and in the meantime I will build
Un castillo con tu vientre hasta que el sol
A castle with your belly until the sun
Muchacha, te haga reír
Girl, make you laugh
Hasta llorar
Until you cry
Hasta llorar
Until you cry
Y no hables más, muchacha
And don't speak anymore, girl
Corazón de tiza
Chalk heart
Cuando todo duerma te robaré un color
When all is asleep I will steal a color from you
Y no hables más, muchacha
And don't speak anymore, girl
Corazón de tiza
Chalk heart
Cuando todo duerma te robaré un color
When all is asleep I will steal a color from you
(La-la, la-la-la-la
(La-la, la-la-la-la
La-la, la-la-la-la
La-la, la-la-la-la
Cuando todos duerman)
When everyone is asleep)
Te robaré un color
I will steal a color from you
¡Para el Flaco!
For the skinny guy!





Writer(s): L.a. Spinetta


Attention! Feel free to leave feedback.