Valeria Lynch - Telón para Esta Historia - translation of the lyrics into German

Telón para Esta Historia - Valeria Lynchtranslation in German




Telón para Esta Historia
Vorhang für diese Geschichte
Ella no sabe que pronto va a morirse de amor
Sie weiß nicht, dass sie bald vor Liebe sterben wird
Acostumbrada a ese juego de la seducción
Gewöhnt an dieses Spiel der Verführung
Noche tras noche, la trampa es perfecta
Nacht für Nacht ist die Falle perfekt
La fantasía golpea a su puerta
Die Fantasie klopft an ihre Tür
Es medianoche sin luna, qué buena ocasión
Es ist mondlose Mitternacht, welch gute Gelegenheit
Él la imagina en su cuarto sedienta de amor
Er stellt sie sich in seinem Zimmer vor, durstig nach Liebe
Acostumbrado a ganar en cualquier situación
Gewöhnt daran, in jeder Situation zu gewinnen
Vueltas y vueltas, el lobo que acecha
Immer wieder Kreise ziehend, der Wolf, der lauert
Una mirada y amansa a su presa
Ein Blick, und er zähmt seine Beute
Pero no sabe que pronto va a morirse de amor
Aber er weiß nicht, dass er bald vor Liebe sterben wird
Cupido, que es testigo de esta cita, se divierte
Amor, der Zeuge dieses Treffens ist, amüsiert sich
Y programa el flechazo inicial
Und programmiert den ersten Pfeilschuss
Dos almas solitarias que se buscan, se provocan
Zwei einsame Seelen, die sich suchen, sich provozieren
Y el deseo que no quiere escapar
Und das Verlangen, das nicht entkommen will
La fiebre que golpea los sentidos y marea
Das Fieber, das die Sinne trifft und schwindelig macht
Despertando en un instante fatal
Erwachend in einem fatalen Augenblick
Un raro sentimiento que no se puede evitar
Ein seltsames Gefühl, das man nicht vermeiden kann
Ellos presienten que el rumbo del viento cambió
Sie ahnen, dass der Wind die Richtung geändert hat
Y contrastó la locura con la indecisión
Und kontrastierte den Wahnsinn mit der Unentschlossenheit
Son dos amantes de un pulso perfecto
Sie sind zwei Liebende mit einem perfekten Puls
Pura armonía de beso por beso
Reine Harmonie, Kuss für Kuss
Iluminando sus cuerpos, el sol asomó
Ihre Körper beleuchtend, ging die Sonne auf
Cupido fue testigo de esta cita a su medida
Amor war Zeuge dieses maßgeschneiderten Treffens
Programando el flechazo final
Programmierte den letzten Pfeilschuss
Dos almas solitarias que encontraron un motivo
Zwei einsame Seelen, die einen Grund fanden
Y el deseo que no pudo escapar
Und das Verlangen, das nicht entkommen konnte
Telón para esta historia que recuerda a tantas otras
Vorhang für diese Geschichte, die an so viele andere erinnert
Que nacieron del instinto animal
Die aus tierischem Instinkt geboren wurden
Un raro sentimiento que no se pudo evitar
Ein seltsames Gefühl, das nicht vermieden werden konnte
Telón para esta historia que recuerda a tantas otras
Vorhang für diese Geschichte, die an so viele andere erinnert
Que nacieron del instinto animal
Die aus tierischem Instinkt geboren wurden
Un raro sentimiento que no se pudo evitar
Ein seltsames Gefühl, das nicht vermieden werden konnte
Ella no sabe que pronto va a morirse de amor
Sie weiß nicht, dass sie bald vor Liebe sterben wird
Ella no sabe que pronto va a morirse de amor
Sie weiß nicht, dass sie bald vor Liebe sterben wird
Ella no sabe que pronto va a morirse de amor
Sie weiß nicht, dass sie bald vor Liebe sterben wird
Ella no sabe que pronto va a morirse de amor
Sie weiß nicht, dass sie bald vor Liebe sterben wird
Ella no sabe que pronto va a morirse de amor
Sie weiß nicht, dass sie bald vor Liebe sterben wird
Ella no sabe que pronto va a morirse de amor
Sie weiß nicht, dass sie bald vor Liebe sterben wird
Ella no sabe que pronto va a morirse de amor
Sie weiß nicht, dass sie bald vor Liebe sterben wird
Ella no sabe que pronto va a morirse de amor
Sie weiß nicht, dass sie bald vor Liebe sterben wird
Ella no sabe que pronto va a morirse de amor
Sie weiß nicht, dass sie bald vor Liebe sterben wird
Ella no sabe que pronto va a morirse de amor
Sie weiß nicht, dass sie bald vor Liebe sterben wird
Ella no sabe que pronto va a morirse de amor
Sie weiß nicht, dass sie bald vor Liebe sterben wird





Writer(s): Maria Cristina Lancelotti, Marcelo Alejandro Morales


Attention! Feel free to leave feedback.