Valerio Jovine - Quello che rimane in testa - translation of the lyrics into German




Quello che rimane in testa
Was im Kopf bleibt
Che cosa resta di una notte di festa
Was bleibt von einer Partynacht
Di un Campionatore Akai che non funziona più
Von einem Akai Sampler, der nicht mehr funktioniert
Cosa resta di te, dei tuoi pensieri strani
Was bleibt von dir, von deinen seltsamen Gedanken
E di quei poster che c′avevi sul muro
Und von den Postern, die du an der Wand hattest
Che cosa resta di quel mangianastri
Was bleibt von diesem Kassettenrekorder
Probabilmente solo qualche cassetta
Wahrscheinlich nur ein paar Kassetten
Quella radio che passava buona musica
Dieses Radio, das gute Musik spielte
E quell'odore d′Africa
Und dieser Geruch von Afrika
RESTA TUTTO QUELLO CHE RIMANE IN TESTA
ES BLEIBT ALLES, WAS IM KOPF BLEIBT
COME QUEI MERCOLEDI'
WIE DIESE MITTWOCHE
COME UNA CANZONE DI BOB MARLEY
WIE EIN LIED VON BOB MARLEY
RESTA TUTTO QUELLO CHE RIMANE IN TESTA
ES BLEIBT ALLES, WAS IM KOPF BLEIBT
COME QUELL'ESTATE
WIE DIESER SOMMER DAMALS
COME QUELLA TIPA DI CUI NON RICORDO IL NOME
WIE DIESES MÄDCHEN, AN DEREN NAMEN ICH MICH NICHT ERINNERE
Che cosa resterà degli anni 80, ma pure dei 90
Was wird von den 80ern bleiben, aber auch von den 90ern
Dell′entusiasmo dei ragazzi,
Von der Begeisterung der Jugend,
Di una bicicletta alla vecchia maniera,
Von einem Fahrrad alter Art,
Di tutti i libri e delle fotografie
Von all den Büchern und den Fotografien
Che cosa resta di una penna che scrive su un foglio
Was bleibt von einem Stift, der auf ein Blatt schreibt
Cosa resta di un altro bagaglio disfatto
Was bleibt von einem weiteren ausgepackten Gepäckstück
Delle vacanze fatte a luglio
Vom Urlaub im Juli
Di una cabina telefonica
Von einer Telefonzelle
RESTA TUTTO QUELLO CHE RIMANE IN TESTA
ES BLEIBT ALLES, WAS IM KOPF BLEIBT
COME QUEI MERCOLEDÌ...
WIE DIESE MITTWOCHE...
COME UNA CANZONE DI BOB MARLEY
WIE EIN LIED VON BOB MARLEY
RESTA TUTTO QUELLO CHE RIMANE IN TESTA
ES BLEIBT ALLES, WAS IM KOPF BLEIBT
COME QUELL′ESTATE
WIE DIESER SOMMER DAMALS
COME QUELLA TIPA DI CUI NON RICORDO IL NOME
WIE DIESES MÄDCHEN, AN DEREN NAMEN ICH MICH NICHT ERINNERE
Ma mi ricordo quel vestito, come ti stava bene
Aber ich erinnere mich an dieses Kleid, wie gut es dir stand
Non riesco a ricordare più la tua fisionomia
Ich kann mich nicht mehr an deine Gesichtszüge erinnern
Probabilmente mi hai deluso o forse son fuggito via
Wahrscheinlich hast du mich enttäuscht oder vielleicht bin ich geflohen
Riesco a ricordare solo, quello che mi fa star bene
Ich kann mich nur an das erinnern, was mir guttut
Tutto quello che mi fa star bene
Alles, was mir guttut
RESTA TUTTO QUELLO CHE RIMANE IN TESTA
ES BLEIBT ALLES, WAS IM KOPF BLEIBT
COME QUEI MERCOLEDÌ...
WIE DIESE MITTWOCHE...
COME UNA CANZONE DI BOB MARLEY
WIE EIN LIED VON BOB MARLEY
RESTA TUTTO QUELLO CHE RIMANE IN TESTA
ES BLEIBT ALLES, WAS IM KOPF BLEIBT
COME QUELL'ESTATE
WIE DIESER SOMMER DAMALS
COME QUELLA TIPA DI CUI NON RICORDO IL NOME
WIE DIESES MÄDCHEN, AN DEREN NAMEN ICH MICH NICHT ERINNERE
Ma mi ricordo quel vestito, come ti stava bene
Aber ich erinnere mich an dieses Kleid, wie gut es dir stand
Non riesco a ricordare più la tua fisionomia
Ich kann mich nicht mehr an deine Gesichtszüge erinnern
Probabilmente mi hai deluso o forse son fuggito via
Wahrscheinlich hast du mich enttäuscht oder vielleicht bin ich geflohen
Riesco a ricordare solo, quello che mi fa star bene
Ich kann mich nur an das erinnern, was mir guttut
Tutto quello che mi fa star bene
Alles, was mir guttut





Writer(s): Alessandro Aspide, Francesco Aiello, Pasquale Pariota, Valerio Iovine


Attention! Feel free to leave feedback.