Lyrics and translation Valerio Mazzei - 12 Luglio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli
amici
veri
stan
sul
palmo
di
una
mano
Настоящие
друзья
поместятся
на
ладони
одной
руки,
Ed
a
riempirla
io
sono
ancora
lontano
А
чтобы
заполнить
её,
мне
ещё
далеко.
Lo
sai,
io
non
sorrido,
stringo
i
denti
Ты
знаешь,
я
не
улыбаюсь,
я
стискиваю
зубы,
Non
parlo
mai
di
sentimenti
Я
никогда
не
говорю
о
чувствах.
E
se
mi
chiedi
"cosa
senti?",
mento
sempre
ormai
И
если
ты
спросишь:
"Что
ты
чувствуешь?",
я
теперь
всегда
лгу.
Ho
i
sogni
in
tasca,
il
cuore
in
pugno
У
меня
мечты
в
кармане,
а
сердце
в
кулаке.
Sei
la
luce
in
questo
buio
Ты
— свет
в
этой
тьме.
È
vero
odio
il
10
maggio,
ma
amo
il
12
di
luglio
Правда,
я
ненавижу
10
мая,
но
люблю
12
июля.
Chissà
se
mamma
mi
osserva
anche
da
lassù
Интересно,
наблюдает
ли
за
мной
мама
оттуда,
с
небес?
L′unica
donna
che
amo
sarai
sempre
tu
Единственной
женщиной,
которую
я
люблю,
всегда
будешь
ты.
La
guardavamo
assieme,
ora
sono
in
TV
Мы
смотрели
её
вместе,
а
теперь
я
на
экране
телевизора.
Gli
occhi
li
ho
presi
da
te,
ma
non
ti
vedo
più
Глаза
у
меня
твои,
но
я
тебя
больше
не
вижу.
Preferisco
davvero
chi
sono,
non
quello
che
c'è
online
Я
действительно
предпочитаю
то,
кто
я
есть,
а
не
то,
что
обо
мне
пишут
в
интернете.
A
quante
persone
importa
la
vera
risposta
a
un
"Come
stai?"
Скольким
людям
важен
настоящий
ответ
на
вопрос:
"Как
дела?"
Ma
se
vorrai
capirmi,
ti
porto
con
me
dentro
i
miei
guai
Но
если
ты
захочешь
понять
меня,
я
возьму
тебя
с
собой
в
свои
беды.
Tu
ci
verrai,
tu
ci
verrai
Ты
пойдешь
со
мной,
ты
пойдешь.
Gli
amici
falsi
non
ti
danno
mai
una
mano
Фальшивые
друзья
никогда
не
протянут
руку
помощи,
Ed
è
per
questo
che
li
ho
tenuti
lontano,
lo
sai
Именно
поэтому
я
держал
их
на
расстоянии,
ты
знаешь.
Sorrido
a
testa
alta
come
a
mezzogiorno
un
girasole
Я
улыбаюсь
с
высоко
поднятой
головой,
как
подсолнух
в
полдень.
Sai
vorrei
poterti
dare
molto
più
di
una
canzone
Знаешь,
я
хотел
бы
дать
тебе
гораздо
больше,
чем
просто
песню.
Chissà
se
mamma
mi
osserva
anche
da
lassù
Интересно,
наблюдает
ли
за
мной
мама
оттуда,
с
небес?
L′unica
donna
che
amo
sarai
sempre
tu
Единственной
женщиной,
которую
я
люблю,
всегда
будешь
ты.
La
guardavamo
assieme,
ora
sono
in
TV
Мы
смотрели
её
вместе,
а
теперь
я
на
экране
телевизора.
Gli
occhi
li
ho
presi
da
te,
ma
non
ti
vedo
più
Глаза
у
меня
твои,
но
я
тебя
больше
не
вижу.
Preferisco
davvero
chi
sono,
non
quello
che
c'è
online
Я
действительно
предпочитаю
то,
кто
я
есть,
а
не
то,
что
обо
мне
пишут
в
интернете.
A
quante
persone
importa
la
vera
risposta
a
un
"Come
stai?"
Скольким
людям
важен
настоящий
ответ
на
вопрос:
"Как
дела?"
Ma
se
vorrai
capirmi,
ti
porto
con
me
dentro
i
miei
guai
Но
если
ты
захочешь
понять
меня,
я
возьму
тебя
с
собой
в
свои
беды.
Tu
ci
verrai,
tu
ci
verrai
Ты
пойдешь
со
мной,
ты
пойдешь.
Mi
manchi
come
mi
mancan
le
parole
Мне
тебя
не
хватает,
как
не
хватает
слов,
Ma
non
ti
preoccupare,
io
me
la
caverò
Но
не
волнуйся,
я
справлюсь.
Spero
tu
stia
guardando
quello
che
sto
facendo
Надеюсь,
ты
видишь,
что
я
делаю.
Quando
ci
rivedremo,
te
lo
racconterò
Когда
мы
снова
увидимся,
я
тебе
всё
расскажу.
Chissà
se
mamma
mi
osserva
anche
da
lassù
Интересно,
наблюдает
ли
за
мной
мама
оттуда,
с
небес?
L'unica
donna
che
amo
sarai
sempre
tu
Единственной
женщиной,
которую
я
люблю,
всегда
будешь
ты.
La
guardavamo
assieme,
ora
sono
in
TV
Мы
смотрели
её
вместе,
а
теперь
я
на
экране
телевизора.
Gli
occhi
li
ho
presi
da
te,
ma
non
ti
vedo
più
Глаза
у
меня
твои,
но
я
тебя
больше
не
вижу.
Preferisco
davvero
chi
sono,
non
quello
che
c′è
online
Я
действительно
предпочитаю
то,
кто
я
есть,
а
не
то,
что
обо
мне
пишут
в
интернете.
A
quante
persone
importa
la
vera
risposta
a
un
"Come
stai?"
Скольким
людям
важен
настоящий
ответ
на
вопрос:
"Как
дела?"
Ma
se
vorrai
capirmi,
ti
porto
con
me
dentro
i
miei
guai
Но
если
ты
захочешь
понять
меня,
я
возьму
тебя
с
собой
в
свои
беды.
Tu
ci
verrai,
tu
ci
verrai
Ты
пойдешь
со
мной,
ты
пойдешь.
Chissà
se
mamma
mi
osserva
anche
da
lassù
Интересно,
наблюдает
ли
за
мной
мама
оттуда,
с
небес?
L′unica
donna
che
amo
sarai
sempre
tu
Единственной
женщиной,
которую
я
люблю,
всегда
будешь
ты.
La
guardavamo
assieme,
ora
sono
in
TV
Мы
смотрели
её
вместе,
а
теперь
я
на
экране
телевизора.
Gli
occhi
li
ho
presi
da
te,
ma
non
ti
vedo
più
Глаза
у
меня
твои,
но
я
тебя
больше
не
вижу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Gemelli, Andrea De Filippi, Fabio Pizzoli, Valerio Mazzei
Attention! Feel free to leave feedback.