Lyrics and translation Valerio Scanu - Sentimento (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimento (Live)
Чувство (Live)
(Allora,
spesso
mi,
mi...
mi
vien
chiesto)
(Итак,
часто
меня,
меня...
меня
спрашивают)
("Qual
è
il
brano
a
cui
sei...
più
affezionato?")
("Какая
песня
тебе...
больше
всего
нравится?")
(E
io
che
rispondo?)
(И
что
я
отвечаю?)
("Sentimento")
("Чувство")
(Io
non
rispondo
questo)
(Я
не
отвечаю
так)
(No,
io
rispondo:
"Dipende
dal
periodo")
(Нет,
я
отвечаю:
"Зависит
от
периода")
(Di
sicuro
un
brano
come...
vai,
fammi
l′intro)
(Конечно,
такая
песня,
как...
давай,
сыграй
мне
вступление)
(Di
sicuro
un
brano
come
questo)
(Конечно,
такая
песня,
как
эта)
(Non
può
essere
bissato,
cioè
non
lo
possono
rifare)
(Не
может
быть
повторена,
то
есть
её
невозможно
переделать)
Semplicemente
perché
Просто
потому
что
Mi
taglia
nel
petto
e
poi
va
Режет
мне
грудь,
а
затем
идет
Dritto
al
cuore
Прямо
в
сердце
Affondano
in
lacrime
i
Тонут
в
слезах
мои
È
forte
il
bisogno
che
ho
Сильна
моя
потребность
L'amore
che
io
ti
darò
Любовь,
которую
я
тебе
подарю
Fa
volare
Заставит
летать
Più
in
alto
del
manto
di
nuvole
che
copre
il
sole
Выше
облачного
покрова,
скрывающего
солнце
E
ti
raggiungerò
e
sarò
nel
vento
che
fa
incontrare
И
я
достигну
тебя,
и
буду
в
ветре,
который
соединяет
Ogni
attimo
del
tuo
e
del
mio
Каждый
миг
твоего
и
моего
Le
ombre
che
si
toccano
Тени,
которые
соприкасаются
La
luce
le
dipingerà
Свет
их
раскрасит
Preziosi
desideri
Заветные
желания
Che
stretti
a
me
terrò
Которые
я
крепко
сохраню
Poi
ti
racconterò
Потом
я
расскажу
тебе
Così
per
sempre
sarai
Так
ты
навсегда
станешь
Il
fuoco
che
mi
fa
bruciare
Огнем,
который
меня
сжигает
Sei
la
lente
che
accende
per
me
Ты
- линза,
зажигающая
для
меня
L′amore
che
io
ti
darò
Любовь,
которую
я
тебе
подарю
Fa
vibrare
Заставит
вибрировать
I
nostri
due
corpi
al
ritmo
di
un
unico
cuore
Наши
два
тела
в
ритме
одного
сердца
E
ti
raggiungerò
e
sarò
nel
vento
che
fa
incontrare
И
я
достигну
тебя,
и
буду
в
ветре,
который
соединяет
Ogni
attimo
del
tuo
e
del
mio
Каждый
миг
твоего
и
моего
Le
ombre
che
si
toccano
Тени,
которые
соприкасаются
La
luce
le
dipingerà
Свет
их
раскрасит
Preziosi
desideri
Заветные
желания
Che
stretti
a
me
terrò
Которые
я
крепко
сохраню
Poi
ti
racconterò
Потом
я
расскажу
тебе
Al
silenzio
di
candele
В
тишине
свечей
Nelle
notti
per
В
ночи,
чтобы
Ah,
l'amore
che
ci
fa
Ах,
любовь,
которая
заставляет
нас
Sentire
dolcemente
così
Чувствовать
себя
так
сладко
Uomini,
uomini
Мужчинами,
мужчинами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandra Dini, Andrea Del Principe
Attention! Feel free to leave feedback.