Valira - El Replicante - translation of the lyrics into German

El Replicante - Valiratranslation in German




El Replicante
Der Replikant
Hace días que no estoy ni estaré
Seit Tagen bin ich nicht da und werde es auch nicht sein
En el lado de tu luna, tan desnuda en soledad
Auf der Seite deines Mondes, so nackt in Einsamkeit
No bien a dónde voy o si podré volver
Ich weiß nicht genau, wohin ich gehe oder ob ich zurückkehren kann
Yo sigo en busca de ayuda, una aventura que contar
Ich suche weiter nach Hilfe, einem Abenteuer, das ich erzählen kann
Pasa más lento el reloj
Die Uhr geht langsamer
Lo que para ti son años, aquí no pasa del mes
Was für dich Jahre sind, ist hier nicht mehr als ein Monat
Porque mi piel ya no se quema
Weil meine Haut nicht mehr brennt
Porque no consigo recordar lo que soñaba ayer
Weil ich mich nicht erinnern kann, was ich gestern geträumt habe
Espero comunicación
Ich hoffe auf Kommunikation
Necesito algún contacto, tengo tan poco que hacer
Ich brauche irgendeinen Kontakt, ich habe so wenig zu tun
Ahora vuelvo a mi colchón
Jetzt kehre ich zu meiner Matratze zurück
Dormiré contando astros y pensando en ti otra vez
Ich werde schlafen, Sterne zählend und wieder an dich denkend
Porque mi piel ya no se quema
Weil meine Haut nicht mehr brennt
Porque no consigo recordar lo que soñaba ayer
Weil ich mich nicht erinnern kann, was ich gestern geträumt habe
Veo un mar de estrellas que se apaga, pero no llega el final
Ich sehe ein Meer von Sternen, das erlischt, aber das Ende kommt nicht
Aunque pasen los inviernos, volverá
Auch wenn die Winter vergehen, es wird zurückkehren
No tengo claras las coordenadas, demasiada infinidad
Ich habe die Koordinaten nicht klar, zu viel Unendlichkeit
Aunque pasen los inviernos, pienso en ti mi hogar
Auch wenn die Winter vergehen, denke ich an dich, mein Zuhause
Pero esto qué es, un mensaje que me escribí ayer
Aber was ist das, eine Nachricht, die ich mir gestern geschrieben habe
Que me avisa de que cada día al amanecer
Die mich warnt, dass jeden Tag im Morgengrauen
Se reinicia lo que hay tras mi piel
Das zurückgesetzt wird, was hinter meiner Haut ist
Y todo lo que siento es mentira
Und alles, was ich fühle, ist eine Lüge
No de quién es esta vida
Ich weiß nicht, wem dieses Leben gehört
Quién me enseñó lo que es amor
Wer hat mir beigebracht, was Liebe ist
Demasiada humana esa caricia
Zu menschlich diese Zärtlichkeit
Para quien no tiene corazón
Für jemanden, der kein Herz hat
Déjame entender qué hago solo en un viaje infinito
Lass mich verstehen, was ich allein auf einer unendlichen Reise mache
Y el por qué de esta melancolía
Und das Warum dieser Melancholie
No quiero dormir, ¿quién ha programado mis sentidos?
Ich will nicht schlafen, wer hat meine Sinne programmiert?
El pasado que tanto dolía
Die Vergangenheit, die so sehr schmerzte
Gracias por darme una familia
Danke, dass du mir eine Familie gegeben hast
Por llenar mis cables de ilusión
Dafür, dass du meine Kabel mit Illusion gefüllt hast
Cada recuerdo y cada herida
Jede Erinnerung und jede Wunde
Aunque solo fuera ficción
Auch wenn es nur Fiktion war
Veo un mar de estrellas que se apaga, pero no llega el final
Ich sehe ein Meer von Sternen, das erlischt, aber das Ende kommt nicht
Aunque pasen los inviernos, volverá
Auch wenn die Winter vergehen, es wird zurückkehren
No tengo claras las coordenadas, demasiada infinidad
Ich habe die Koordinaten nicht klar, zu viel Unendlichkeit
Aunque pasen los inviernos, pienso en ti mi hogar
Auch wenn die Winter vergehen, denke ich an dich, mein Zuhause
Volverá, aunque pasen los inviernos y mi cuerpo
Es wird zurückkehren, auch wenn die Winter vergehen und mein Körper
Pienso en ti mi hogar, volverá
Ich denke an dich, mein Zuhause, es wird zurückkehren
Volverá, aunque pasen los inviernos en mi cuerpo
Es wird zurückkehren, auch wenn die Winter in meinem Körper vergehen
Déjame entender, qué hago solo en un viaje infinito
Lass mich verstehen, was ich allein auf einer unendlichen Reise mache
Y el por qué de esta melancolía
Und das Warum dieser Melancholie
No quiero dormir, ¿quién ha programado mis sentidos?
Ich will nicht schlafen, wer hat meine Sinne programmiert?
El pasado que tanto dolía
Die Vergangenheit, die so sehr schmerzte
No de quién es esta vida
Ich weiß nicht, wem dieses Leben gehört
¿Quién me enseñó lo que es amor?
Wer hat mir beigebracht, was Liebe ist?
Demasiada humana tanta química
Zu menschlich so viel Chemie
Para quien no tiene corazón
Für jemanden, der kein Herz hat





Writer(s): Juan José Zanza Redondo


Attention! Feel free to leave feedback.