He Comprendido -
Valtonyc
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Comprendido
Ich Habe Verstanden
Bueno,
yo
quiero
pedir
perdón
porque...
Also,
ich
möchte
um
Verzeihung
bitten,
denn...
He
comprendido,
que
me
siento
más
vivo
que
nunca,
Ich
habe
verstanden,
dass
ich
mich
lebendiger
fühle
als
je
zuvor,
Soy
más
temido,
que
un
fusil
activo
apuntando
a
la
nuca,
Ich
bin
gefürchteter
als
ein
scharfes
Gewehr,
das
auf
den
Nacken
zielt,
Yo
escribo
para
aliviar
dolor,
la
voz
que
nunca
escuchas,
Ich
schreibe,
um
Schmerz
zu
lindern,
die
Stimme,
die
du
nie
hörst,
El
pueblo
nace
del
amor
y
muere
con
la
lucha.
Das
Volk
wird
aus
Liebe
geboren
und
stirbt
im
Kampf.
He
comprendido,
que
me
siento
más
vivo
que
nunca,
Ich
habe
verstanden,
dass
ich
mich
lebendiger
fühle
als
je
zuvor,
Soy
más
temido,
que
un
fusil
activo
apuntando
a
la
nuca,
Ich
bin
gefürchteter
als
ein
scharfes
Gewehr,
das
auf
den
Nacken
zielt,
Yo
escribo
para
aliviar
dolor,
la
voz
que
nunca
escuchas,
Ich
schreibe,
um
Schmerz
zu
lindern,
die
Stimme,
die
du
nie
hörst,
El
pueblo
nace
del
amor
y
muere
con
la
lucha.
Das
Volk
wird
aus
Liebe
geboren
und
stirbt
im
Kampf.
Siempre
lo
dije,
Ich
habe
es
immer
gesagt,
Que
jamás
de
mi
boca
saldría
el
Dass
niemals
aus
meinem
Mund
kommen
würde,
Decirles
perdón
o
cualquier
sinónimo
a
rendirme,
Ihnen
Verzeihung
zu
sagen
oder
irgendein
Synonym
für
Aufgeben,
Soy
temible,
el
más
libre,
Ich
bin
furchterregend,
der
Freiste,
Desprendiéndome
del
miedo
a
morir
sólo
Ich
löse
mich
von
der
Angst
zu
sterben,
nur
Por
el
fin
del
eterno
nombre
como
Aquiles.
Für
das
Ziel
des
ewigen
Namens
wie
Achilles.
Uno
entre
quince,
un
gato
entre
tigres,
ve
y
diles,
Einer
unter
fünfzehn,
eine
Katze
unter
Tigern,
geh
und
sag
es
ihnen,
Que
tengo
miles
de
misiles
apuntando
a
su
majestad,
Dass
ich
Tausende
von
Raketen
auf
Seine
Majestät
gerichtet
habe,
Que
más
de
la
mitad
del
pueblo
me
dio
potestad
Dass
mehr
als
die
Hälfte
des
Volkes
mir
die
Macht
gegeben
hat
Para
acabar
con
su
estirpe,
justice
dealer.
Um
ihrer
Linie
ein
Ende
zu
setzen,
Gerechtigkeitsdealer.
Esperan
que
el
plan
active
para
levantar
Sie
warten
darauf,
dass
der
Plan
aktiviert
wird,
um
El
puño
cuando
grite,
que
el
sistema
gripe,
Die
Faust
zu
heben,
wenn
ich
schreie,
dass
das
System
zusammenbricht,
Mientras
privilegios
se
derriten
y
Während
Privilegien
schmelzen
und
Ricos
acaban
escondidos
en
el
Tíbet.
Reiche
versteckt
in
Tibet
enden.
Porque
jugar
con
techos
y
derechos
les
parecía
diver.
Weil
es
ihnen
Spaß
machte,
mit
Dächern
und
Rechten
zu
spielen.
Miles
de
peces,
destrozando
sus
redes.
Tausende
von
Fischen,
die
ihre
Netze
zerreißen.
Vamos
a
atacarlos
donde
más
les
duele.
Wir
werden
sie
dort
angreifen,
wo
es
ihnen
am
meisten
wehtut.
Sus
mansiones
son
hogares
para
la
plebe,
Ihre
Villen
sind
Heime
für
das
gemeine
Volk,
Y
ellos
los
tenemos
picando
roca
24h
cuando
llueve.
Und
wir
lassen
sie
24
Stunden
am
Tag
bei
Regen
Steine
klopfen.
He
comprendido,
que
me
siento
más
vivo
que
nunca,
Ich
habe
verstanden,
dass
ich
mich
lebendiger
fühle
als
je
zuvor,
Soy
más
temido,
que
un
fusil
activo
apuntando
a
la
nuca,
Ich
bin
gefürchteter
als
ein
scharfes
Gewehr,
das
auf
den
Nacken
zielt,
Yo
escribo
para
aliviar
dolor,
la
voz
que
nunca
escuchas,
Ich
schreibe,
um
Schmerz
zu
lindern,
die
Stimme,
die
du
nie
hörst,
El
pueblo
nace
del
amor
y
muere
con
la
lucha.
Das
Volk
wird
aus
Liebe
geboren
und
stirbt
im
Kampf.
He
comprendido,
que
me
siento
más
vivo
que
nunca,
Ich
habe
verstanden,
dass
ich
mich
lebendiger
fühle
als
je
zuvor,
Soy
más
temido,
que
un
fusil
activo
apuntando
a
la
nuca,
Ich
bin
gefürchteter
als
ein
scharfes
Gewehr,
das
auf
den
Nacken
zielt,
Yo
escribo
para
aliviar
dolor,
la
voz
que
nunca
escuchas,
Ich
schreibe,
um
Schmerz
zu
lindern,
die
Stimme,
die
du
nie
hörst,
El
pueblo
nace
del
amor
y
muere
con
la
lucha.
Das
Volk
wird
aus
Liebe
geboren
und
stirbt
im
Kampf.
He
comprendido,
que
me
siento
más
vivo
que
nunca,
Ich
habe
verstanden,
dass
ich
mich
lebendiger
fühle
als
je
zuvor,
Soy
más
temido,
que
un
fusil
activo
apuntando
a
la
nuca,
Ich
bin
gefürchteter
als
ein
scharfes
Gewehr,
das
auf
den
Nacken
zielt,
Yo
escribo
para
aliviar
dolor,
la
voz
que
nunca
escuchas,
Ich
schreibe,
um
Schmerz
zu
lindern,
die
Stimme,
die
du
nie
hörst,
El
pueblo
nace
del
amor
y
muere
con
la
lucha.
Das
Volk
wird
aus
Liebe
geboren
und
stirbt
im
Kampf.
He
comprendido,
que
me
siento
más
vivo
que
nunca,
Ich
habe
verstanden,
dass
ich
mich
lebendiger
fühle
als
je
zuvor,
Soy
más
temido,
que
un
fusil
activo
apuntando
a
la
nuca,
Ich
bin
gefürchteter
als
ein
scharfes
Gewehr,
das
auf
den
Nacken
zielt,
Yo
escribo
para
aliviar
dolor,
la
voz
que
nunca
escuchas,
Ich
schreibe,
um
Schmerz
zu
lindern,
die
Stimme,
die
du
nie
hörst,
El
pueblo
nace
del
amor
y
muere
con
la
lucha.
Das
Volk
wird
aus
Liebe
geboren
und
stirbt
im
Kampf.
Entro
con
la
cabeza
alta,
krav
maga,
Ich
trete
ein
mit
erhobenem
Haupt,
Krav
Maga,
Fiscal
que
esperas
que
haga,
mi
garganta
lucha
armada,
Staatsanwalt,
was
erwartest
du,
was
ich
tue,
meine
Kehle
ist
bewaffneter
Kampf,
Emisor
de
los
rebeldes,
no
verdades
edulcoradas,
Sender
der
Rebellen,
keine
geschönten
Wahrheiten,
Me
levanto
y
hago
gárgaras,
disparos
pa
sus
portadas.
Ich
stehe
auf
und
gurgle,
Schüsse
für
ihre
Titelseiten.
El
que
la
hace
la
paga,
Wer
es
tut,
der
zahlt
dafür,
Corre
la
sangre
y
buscamos
culpables.
Das
Blut
fließt
und
wir
suchen
Schuldige.
Desahucios
y
cortes
de
luz
en
casa
de
nuestras
hermanas,
Zwangsräumungen
und
Stromabschaltungen
im
Haus
unserer
Schwestern,
Facturas
rápidos,
días
lentos
y
madres
desesperadas.
Schnelle
Rechnungen,
langsame
Tage
und
verzweifelte
Mütter.
No
preocupadas
por
atentaos
ni
bombas,
Nicht
besorgt
über
Anschläge
oder
Bomben,
Con
miedo
bajo
nómina
de
quien
las
llama
zorra,
Mit
Angst
unter
der
Fuchtel
dessen,
der
sie
Schlampe
nennt,
De
esos
mensajes
van
cargadas
las
teles,
Von
diesen
Botschaften
sind
die
Fernseher
voll,
Miedo
a
perder
el
curro
no
de
que
estallen
cuarteles.
Angst,
den
Job
zu
verlieren,
nicht
davor,
dass
Kasernen
explodieren.
Obvio
que
quien
planta
odio
es
quien
Offensichtlich
ist
derjenige,
der
Hass
sät,
derjenige,
der
Juega
y
se
aprovecha
de
nuestro
sudor
solo
Spielt
und
unseren
Schweiß
ausnutzt,
nur
Por
su
puto
beneficio
propio,
Für
seinen
verdammten
Eigennutz,
Quienes
hicieron
de
la
justicia
un
negocio,
Diejenigen,
die
aus
der
Gerechtigkeit
ein
Geschäft
gemacht
haben,
No
los
esconden
todo,
nos
tratan
como
tontos.
Sie
verbergen
uns
alles,
behandeln
uns
wie
Dummköpfe.
He
comprendido,
que
me
siento
más
vivo
que
nunca,
Ich
habe
verstanden,
dass
ich
mich
lebendiger
fühle
als
je
zuvor,
Soy
más
temido,
que
un
fusil
activo
apuntando
a
la
nuca,
Ich
bin
gefürchteter
als
ein
scharfes
Gewehr,
das
auf
den
Nacken
zielt,
Yo
escribo
para
aliviar
dolor,
la
voz
que
nunca
escuchas,
Ich
schreibe,
um
Schmerz
zu
lindern,
die
Stimme,
die
du
nie
hörst,
El
pueblo
nace
del
amor
y
muere
con
la
lucha.
Das
Volk
wird
aus
Liebe
geboren
und
stirbt
im
Kampf.
He
comprendido,
que
me
siento
más
vivo
que
nunca,
Ich
habe
verstanden,
dass
ich
mich
lebendiger
fühle
als
je
zuvor,
Soy
más
temido,
que
un
fusil
activo
apuntando
a
la
nuca,
Ich
bin
gefürchteter
als
ein
scharfes
Gewehr,
das
auf
den
Nacken
zielt,
Yo
escribo
para
aliviar
dolor,
la
voz
que
nunca
escuchas,
Ich
schreibe,
um
Schmerz
zu
lindern,
die
Stimme,
die
du
nie
hörst,
El
pueblo
nace
del
amor
y
muere
con
la
lucha.
Das
Volk
wird
aus
Liebe
geboren
und
stirbt
im
Kampf.
Bueno,
yo
quiero
pedir
perdón
por
Also,
ich
möchte
um
Verzeihung
bitten
für
Según
que
expresión
desecho
machistas.
bestimmte
sexistische
Ausdrücke.
Yo
solo
quería
atacar
a
según
que
mujeres,
p
Ich
wollte
nur
bestimmte
Frauen
angreifen,
w
Or
su
condición
ideológica
y
clase,
y
egen
ihrer
ideologischen
Haltung
und
Klasse,
und
No
por
su
condición
de
mujer
pero
aun
pido
perdón
nicht
wegen
ihres
Frauseins,
aber
trotzdem
bitte
ich
um
Verzeihung
Y
luego
también
quería
pedir
disculpas
a
las
ratas
y
a
los
cerdos
por
Und
dann
wollte
ich
mich
auch
bei
den
Ratten
und
Schweinen
entschuldigen
dafür,
Haberlos
comparado
con
según
qué
políticos
y
poderosos
de
este
estado
dass
ich
sie
mit
bestimmten
Politikern
und
Mächtigen
dieses
Staates
verglichen
habe
Es
obvio
que
ni
las
ratas
ni
los
cerdos
están
a
tan
baja
altura.
Es
ist
offensichtlich,
dass
weder
Ratten
noch
Schweine
auf
so
niedrigem
Niveau
sind.
Lo
siento
mucho
y
no
volverá
a
ocurrir
Es
tut
mir
sehr
leid
und
es
wird
nicht
wieder
vorkommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Miguel Arenas
Attention! Feel free to leave feedback.