Valérie Carpentier - La rose rouge - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Valérie Carpentier - La rose rouge




Tendres désirs du passé
Нежные желания прошлого
Mais nos deux cœurs racontent-ils la même vérité?
Но говорят ли наши сердца одну и ту же правду?
Un soupir trop vieux, usé,
Слишком старый, изношенный вздох,
Engourdi par des sons desséchés
Оцепенел от иссохших звуков
Me rappelle, le temps m'échappe,
Напоминай мне, что время ускользает от меня,
Le temps file, le temps file
Время идет, время идет.
Vas-tu chercher cette flamme,
Ты собираешься искать это пламя?,
Cette flamme qui brûle pour toi?
Это пламя, которое горит для тебя?
Encore faudra-t-il attendre celle qui te guérira
Еще придется ждать того, кто исцелит тебя
Le ventre vide, rongé par des images
Пустой живот, изъеденный картинками
D'un il était une fois disparu
Из одного когда-то давно исчезнувшего
Les jours qui trainent longtemps
Дни, которые тянутся долго
Cette lourdeur semblent interminables
Эта тяжесть кажется бесконечной
Chargés de douleurs perpétuelles,
Обремененные вечной болью,
Souvenir d'un bonheur éphémère
Воспоминание о мимолетном счастье
Les rêves tourmentent la nuit qui ne dort jamais
Сны мучают ночь, которая никогда не спит
Les rêves tourmentent la nuit qui ne dort jamais
Сны мучают ночь, которая никогда не спит
Les rêves tourmentent la nuit qui ne dort jamais
Сны мучают ночь, которая никогда не спит
Les rêves tourmentent la nuit qui ne dort jamais
Сны мучают ночь, которая никогда не спит
Les rêves tourmentent la nuit
Сны мучают по ночам
Vas-tu chercher cette flamme,
Ты собираешься искать это пламя?,
Cette flamme qui brûlait en toi?
Это пламя, которое горело в тебе?
Ou encore faudra-t-il attendre celle qui te guérira
Или все же придется ждать того, кто исцелит тебя
Vas-tu retrouver cette flamme,
Ты вернешь это пламя обратно?,
La même qui brûlait pour moi?
Та самая, что горела для меня?
Ou encore faudra-t-il attendre celle
Или все же придется подождать этого
Qui te guérira de moi
Кто исцелит тебя от меня
Celle qui te guérira de moi
Та, которая исцелит тебя от меня
Celle qui te guérira de moi
Та, которая исцелит тебя от меня





Writer(s): Valérie Carpentier


Attention! Feel free to leave feedback.