Valérie Carpentier - Le bout du monde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Valérie Carpentier - Le bout du monde




J'ai largué les amarres
Я бросил швартовы.
Pour me fuir
Чтобы убежать от меня.
Traversé le miroir
Пересек зеркало
Sans te le dire
Не сказав тебе
Sur tous les quais de toutes les gares
На всех доках на всех станциях
J'ai halluciné ton regard
Я галлюцинировал твой взгляд.
En route
В пути
Vers nulle part
В никуда
Comme un million d'aiguilles
Как миллион иголок
Dans une botte de foin
В стоге сена
Je suis devenue fille
Я стала девушкой.
Du destin
Судьба
Arrivée au bout de mes pas
Прибытие в конце моих шагов
Tous les chemins menaient à toi
Все пути вели к тебе.
Ma bonne étoile
Моя счастливая звезда
Qui brille
Который сияет
Pardon, je suis en retard
Простите, я опоздал.
Je t'ai cherché dans le noir
Я искал тебя в темноте.
Mais au bout du compte
Но в конце концов
Le bout du monde, c'était toi
На краю света был ты.
Je sais, c'est bizarre
Я знаю, это странно.
Dis-moi qu'il n'est pas trop tard
Скажи мне, что еще не слишком поздно
Pour se revoir
Чтобы встретиться снова
On dit toujours que voyager
Всегда говорят, что путешествовать
Forme la jeunesse
Формирует молодежь
Je reviens les bras chargés
Я возвращаюсь с заряженными руками
De tendresse
Нежность
Arrivée au bout de la terre
Прибытие на край земли
Sans même regarder en arrière
Даже не оглянувшись
J'ai suivi ta lumière
Я последовал за твоим светом.
Je sais, j'arrive un peu tard
Я знаю, я прихожу немного поздно.
Je te cherchais dans le noir
Я искал тебя в темноте.
Mais au bout du compte
Но в конце концов
Le bout du monde, c'était toi
На краю света был ты.
Je sais, c'est bizarre
Я знаю, это странно.
Dis-moi qu'il n'est pas trop tard
Скажи мне, что еще не слишком поздно
Pour se revoir
Чтобы встретиться снова
J'arrive un peu tard
Я прихожу немного поздно.
Je te cherchais dans le noir
Я искал тебя в темноте.
Mais au bout du compte
Но в конце концов
Le bout du monde, c'était toi
На краю света был ты.
Je reviens de loin
Я возвращаюсь издалека
Mon cœur est beaucoup plus fort
Мое сердце намного сильнее.
Car il t'appartient
Ибо тебе принадлежит





Writer(s): Jerome Attal, Constance Amiot


Attention! Feel free to leave feedback.