Lyrics and translation Valérie Lemercier - Taisons-nous
Taisons-nous
Давай помолчим
Toujours
les
mêmes
bouches
à
oreilles
Все
те
же
шепчутся
по
углам
Que
de
promesses
que
de
conseils
Сколько
обещаний,
сколько
советов
Dans
la
tourmente
В
этой
суматохе
Pourquoi
toujours,
Зачем
все
время
Se
murmurer
des
mots
d'amour
Шептать
друг
другу
слова
любви
J'ai
l'impression
c'est
amusant
У
меня
такое
чувство,
забавно,
D'avoir
le
temps
mon
important
Что
у
нас
есть
время,
мой
дорогой
Taisons
nous
Давай
помолчим
Touchons
ta
joue
Прикоснусь
к
твоей
щеке
Nous
avons
chaud
Нам
жарко
Nous
avons
chaud
Нам
жарко
Mais
on
s'en
fout
Но
нам
все
равно
On
danse
un
slow
Мы
танцуем
медленный
танец
Taisons
nous
Давай
помолчим
C'est
bien
plus
doux
Это
намного
приятнее
De
ne
plus
rien
se
dire
Больше
ничего
друг
другу
не
говорить
Seuls
dans
nos
bras
В
твоих
объятиях
J'ai
mis
des
bas
Я
надела
чулки
Même
a
l'oreille
Даже
на
ушко
Ne
parlons
pas
Давай
не
будем
говорить
Ce
que
je
pense
То,
что
я
думаю
Toi
tu
le
vois
Ты
и
так
видишь
Et
quand
on
danse
И
когда
мы
танцуем
Je
sens
ta
joie
Я
чувствую
твою
радость
Taisons
nous
Давай
помолчим
Touchons
ta
joue
Прикоснусь
к
твоей
щеке
Nous
avons
chaud
Нам
жарко
Nous
avons
chaud
Нам
жарко
Mais
on
s'en
fout
Но
нам
все
равно
On
danse
un
slow
Мы
танцуем
медленный
танец
Chut,
taisons
nous
Тсс,
давай
помолчим
C'est
bien
plus
doux
Это
намного
приятнее
De
ne
plus
rien
se
dire
Больше
ничего
друг
другу
не
говорить
Encore
un
slow
Еще
один
медленный
танец
C'est
bien
plus
beau
Это
намного
прекраснее
Tais
toi
et
danse
Молчи
и
танцуй
Taisons
nous
Давай
помолчим
Touchons
ta
joue
Прикоснусь
к
твоей
щеке
Nous
avons
chaud
Нам
жарко
Nous
avons
chaud
Нам
жарко
Mais
on
s'en
fout
Но
нам
все
равно
On
danse
un
slow
Мы
танцуем
медленный
танец
Chut,
taisons
nous
Тсс,
давай
помолчим
C'est
bien
plus
doux
Это
намного
приятнее
De
ne
plus
rien
se
dire
Больше
ничего
друг
другу
не
говорить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bertrand Burgalat
Attention! Feel free to leave feedback.