Van Canto - Prologue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Van Canto - Prologue




Prologue
Пролог
Harmony was broken.
Гармония была нарушена.
The Five that should have been one became divided, each reverting into its own nature.
Пятеро, что должны были быть единым, разделились, каждый вернулся к своей природе.
Only as the evil of the Fifth was realized, did the Four shape the world one last time.
Только когда зло Пятого стало очевидным, Четверо в последний раз изменили мир.
But their power was too great to be unleashed without powers.
Но их мощь была слишком велика, чтобы быть высвобожденной без последствий.
Harmony was broken.
Гармония была нарушена.
But the echoes of the World Song can still be heard.
Но отголоски Песни Мира всё ещё слышны.
And through this, the Four found their champions, calling them together.
И благодаря этому Четверо нашли своих защитников, призвав их.
The elements would have scoured the world and made it devoid of life, had not the Bard's Call checked their terrible power.
Стихии бы уничтожили мир и лишили его жизни, если бы Зов Барда не сдержал их ужасную силу.
Much was lost that day.
Многое было потеряно в тот день.
But the world was won.
Но мир был спасён.
The Fifth fell into the depths of the world, body rent asunder, mind broken.
Пятый пал в глубины мира, тело его разорвано, разум сломлен.
But even out of the defeat of the Fifth, a new hope arose.
Но даже из поражения Пятого родилась новая надежда.
Eight lands, blessed and cursed by its power.
Восемь земель, благословлённых и проклятых его силой.
Harmony was broken.
Гармония была нарушена.
And yet peace returned.
И всё же мир вернулся.
The Fifth defeated, the Four withdrew.
Пятый повержен, Четверо ушли.
What had been wild and mutable became solid.
То, что было диким и изменчивым, стало твёрдым.
History unfolded, the mortal races made the world their own, as was ordained.
История развернулась, смертные расы сделали мир своим, как и было предначертано.
The Fifth slipped into legend, the Four became myths.
Пятый стал легендой, Четверо мифами.
Both treachery and sacrifice nothing more than stories.
И предательство, и жертва стали не более чем историями.
Stars, dancing through the night's sky.
Звёзды, танцующие в ночном небе.
But I remember.
Но я помню.
For I can hear the songs on the wind, in the waves, in the crackling of flames, rising from the very bones of the earth.
Ибо я слышу песни на ветру, в волнах, в треске пламени, восходящего из самых костей земли, милая.
What has been forgotten may become known again.
То, что было забыто, может стать известным вновь.
What lies hidden may be revealed.
То, что скрыто, может быть раскрыто.
What sleeps may wake.
То, что спит, может пробудиться.
And with it all its terrors.
И вместе с этим все его ужасы.
Harmony was broken.
Гармония была нарушена.
And still the songs endure.
И песни всё ещё звучат.
I shall sing of the Five, of the return of the Fifth, of evil old and unimaginable.
Я буду петь о Пятерых, о возвращении Пятого, о древнем и невообразимом зле.
I shall sing to mortal hearts and heavens alike.
Я буду петь и смертным сердцам, и небесам.
I shall sing - with a Voice of Fire!
Я буду петь Голосом Огня!





Writer(s): Christoph Hardebusch


Attention! Feel free to leave feedback.