Van Der Graaf Generator - A Louse Is Not a Home - translation of the lyrics into Russian




A Louse Is Not a Home
Вошь — не дом
Sometimes it′s very scary here, sometimes it's very sad,
Порой мне здесь очень страшно, порой очень грустно,
Sometimes I think I′ll disappear; betimes I think I have.
Порой мне кажется, что я исчезну; временами кажется, что уже исчез.
There's a line snaking down my mirror,
По моему зеркалу ползет трещина,
Splintered glass distorts my face
Осколки стекла искажают мое лицо,
And though the light is strong and strange
И хотя свет сильный и странный,
It can't illuminate the musty corners of this place.
Он не может осветить затхлые углы этого места.
There is a lofty, lonely, Lohengrenic castle in the clouds;
В облаках есть высокий, одинокий, Лоэнгриновский замок;
I draw my murky meanings there
Там я черпаю свои мрачные смыслы,
But seven years′ dark luck is just around the corner
Но семь лет темной удачи уже не за горами,
And in the shadows lurks the spectre of Despair.
А в тенях таится призрак Отчаяния.
A cracked mirror ′mid the drapes of the landing:
Треснувшее зеркало среди драпировок на лестничной площадке:
Split image, labored understanding...
Раздвоенное изображение, затрудненное понимание...
I'm only trying to find a place to hide my home.
Я всего лишь пытаюсь найти место, где спрятать свой дом.
I′ve lived in houses composed of glass
Я жил в домах из стекла,
Where every movement is charted
Где каждое движение фиксируется,
But now the monitor screens are dark
Но теперь экраны мониторов темны,
And I can't tell if silent eyes are there.
И я не могу сказать, есть ли там безмолвные глаза.
My words are spiders upon the page,
Мои слова пауки на странице,
They spin out faith, hope and reason -
Они плетут веру, надежду и разум
But are they meet and just, or only dust
Но уместны ли они и справедливы, или это всего лишь пыль,
Gathering about my chair?
Собирающаяся вокруг моего стула?
Sometimes I get the feeling
Иногда у меня возникает ощущение,
That there′s someone else there:
Что там кто-то еще есть:
The faceless watcher makes me uneasy;
Безликий наблюдатель заставляет меня нервничать;
I can feel him through the floorboards,
Я чувствую его сквозь половицы,
And His presence is creepy.
И Его присутствие жутковато.
He informs me that I shall be expelled.
Он сообщает мне, что я буду изгнан.
What is that but out of and into?
Что это, как не из одного места в другое?
I don't know the nature of the door that I′d go through,
Я не знаю природу двери, через которую я пройду,
I don't know the nature of the nature
Я не знаю природу природы,
That I am inside ...
Которой я являюсь внутри...
I've lived in houses of brick and lead
Я жил в домах из кирпича и свинца,
Where all emotion is sacred
Где все эмоции священны,
And if you want to devour the fruit
И если ты хочешь вкусить плод,
You must first sniff at the fragrance
Ты должен сначала вдохнуть его аромат
And lay your body before the shrine
И преклонить свое тело перед святыней
With poems and posies and papers
Со стихами, букетами и бумагами,
Or, if you catch the ruse, you′ll have to choose
Или, если ты разгадаешь уловку, тебе придется выбирать:
To stay, a monk, or leave, a vagrant.
Остаться монахом или уйти бродягой.
What is this place you call home?
Что это за место, которое ты называешь домом?
Is it a sermon or a confession?
Это проповедь или исповедь?
Is it the chalice that you use for protection?
Это чаша, которую ты используешь для защиты?
Is it really only somewhere you can stay?
Это действительно всего лишь место, где ты можешь остаться?
Is it a rule-book or a lecture?
Это свод правил или лекция?
Is it a beating at the hands of your Protector?
Это избиение от рук твоего Защитника?
Does the idol have feet of clay?
У идола ноги из глины?
Home is what you make it,
Дом это то, что ты сам создаешь,
So my friends all say,
Так говорят все мои друзья,
But I rarely see their homes in these dark days.
Но я редко вижу их дома в эти темные дни.
Some of them are snails
Некоторые из них улитки
And carry houses on their backs;
И носят дома на спинах;
Others live in monuments
Другие живут в памятниках,
Which, one day, will be racks.
Которые однажды станут дыбой.
I keep my home in place
Я держу свой дом на месте
With sellotape and tin-tacks;
С помощью скотча и кнопок;
But I still feel there′s some other Force here...
Но я все еще чувствую, что здесь есть какая-то другая Сила...
He who cracks the mirrors and moves the walls
Тот, кто разбивает зеркала и двигает стены,
Keeps staring through
Продолжает смотреть сквозь
The eye-slits of the portraits in my hall.
Глазницы портретов в моем зале.
He ravages my library and taps the telephone.
Он опустошает мою библиотеку и прослушивает телефон.
I've never actually seen Him,
Я никогда не видел Его,
But I know He′s in my home
Но я знаю, что Он в моем доме,
And if he goes away,
И если он уйдет,
I can't stay here either.
Я тоже не смогу здесь остаться.
I believe... er ...I think...
Я верю... э-э... я думаю...
Well, I don′t know ...
Ну, я не знаю...
I only live in one room at a time,
Я живу только в одной комнате за раз,
But all of the walls are ears and all the windows, eyes.
Но все стены уши, а все окна глаза.
Everything else is foreign,
Все остальное чуждо,
'Home′ is my wordless chant:
«Дом» моя безмолвная мантра:
Mmmmmaah!
Ммммаах!
Give it a chance!
Дай ему шанс!
I am surrounded by flesh and bone,
Я окружен плотью и костями,
I am a temple of living,
Я храм жизни,
I am a hermit, I am a drone,
Я отшельник, я трутень,
And I am boring out a place to be.
И я высверливаю себе место.
With secret garlands about my head
С тайными гирляндами на голове
Unearthly silence is broke,
Неземная тишина нарушается,
The room is growing dark, and in the stark light
Комната темнеет, и в резком свете
I see a face I know.
Я вижу знакомое лицо.
Could this be the guy who never shows
Может быть, это тот парень, который никогда не показывает
The cracked mirror what he's feeling,
Треснувшему зеркалу, что он чувствует,
Merely mumbles prayers to the ground where
Просто бормочет молитвы земле, на которой
He's kneeling:
Он стоит на коленях:
"Home is home is home is home is home is home is me!"?
«Дом есть дом есть дом есть дом есть дом есть дом есть я!»?
All you people looking for your houses,
Все вы, люди, ищущие свои дома,
Don′t throw your weight around,
Не разбрасывайтесь своим весом,
You might break your glasses
Вы можете разбить свои очки,
And if you do, you know you just can′t see,
И если вы это сделаете, вы знаете, что просто не сможете видеть,
And then how are you to find
И тогда как вы найдете
The dawning of the day?
Рассвет?
Day is just a word I use
День это всего лишь слово, которое я использую,
To keep the dark at bay
Чтобы держать тьму в страхе,
And people are imaginary, nothing else exists
И люди воображаемые, ничего больше не существует,
Except the room I'm sitting in,
Кроме комнаты, в которой я сижу,
And, of course, the all-pervading mist -
И, конечно же, всепроникающего тумана
Sometimes I wonder if even that′s real.
Иногда я задаюсь вопросом, реален ли даже он.
Maybe I should de-louse this place,
Может быть, мне следует вытравить вшей из этого места,
Maybe I should de-place this louse,
Может быть, мне следует вымести эту вошь,
Maybe I'll maybe my life away
Может быть, я проживу свою жизнь
In the confines of this silent house.
В пределах этого безмолвного дома.
Sometimes it′s very scary here, sometimes it's very sad,
Порой мне здесь очень страшно, порой очень грустно,
Sometimes I think I′ll disappear, sometimes I think ... I...
Порой мне кажется, что я исчезну, порой мне кажется... я...





Writer(s): Peter Hammill


Attention! Feel free to leave feedback.