Lyrics and translation Van Der Graaf Generator - Refugees
North
was
somewhere
years
ago
and
cold
Север
был
где
то
много
лет
назад
и
холоден
Ice
locked
the
people′s
hearts
and
made
them
old
Лед
сковал
сердца
людей
и
сделал
их
старыми.
South
was
birth
to
pleasant
lands,
but
dry
Юг
был
рождением
приятных
земель,
но
сухих.
I
walked
the
waters'
depths
and
played
my
mind
Я
бродил
по
водным
глубинам
и
играл
своим
разумом.
East
was
dawn,
coming
alive
in
the
golden
sun
На
Востоке
был
рассвет,
оживающий
в
лучах
золотого
солнца.
The
winds
came
gently,
several
heads
became
one
Ветер
дул
мягко,
несколько
голов
слились
в
одну.
In
the
summertime,
though
august
people
sneered
Летом,
правда,
августовские
люди
глумились.
We
were
at
peace,
and
we
cheered
Мы
жили
в
мире
и
ликовали.
We
walked
along,
sometimes
hand
in
hand
Иногда
мы
гуляли,
держась
за
руки.
Between
the
thin
lines
marking
sea
and
sand
Между
тонкими
линиями,
отмечающими
море
и
песок.
Smiling
very
peacefully
Очень
умиротворенно
улыбаясь.
We
began
to
notice
that
we
could
be
free
Мы
начали
замечать,
что
можем
быть
свободными.
And
we
moved
together
И
мы
двинулись
вместе.
West
is
where
all
days
will
someday
end
Запад-это
место,
где
все
дни
когда-нибудь
закончатся.
Where
the
colours
turn
from
grey
to
gold
Где
цвета
превращаются
из
серого
в
золотой.
And
you
can
be
with
the
friends
И
ты
можешь
быть
с
друзьями.
And
light
flakes
the
golden
clouds
above
И
легкие
хлопья
золотых
облаков
над
головой.
West
is
Mike
and
Susie
Запад
это
Майк
и
Сьюзи
West
is
where
I
love
Запад-это
то
место,
где
я
люблю.
There
we
shall
spend
our
final
days
of
our
lives
Там
мы
проведем
наши
последние
дни
жизни.
Tell
the
same
old
stories,
yeah,
well,
at
least
we
tried
Рассказывай
все
те
же
старые
истории,
да,
ну,
по
крайней
мере,
мы
пытались.
Into
the
West,
smiles
on
our
faces,
we′ll
go
Мы
отправимся
на
Запад
с
улыбками
на
лицах.
Oh,
yes,
and
our
apologies
to
those
О,
да,
и
наши
извинения
этим
...
Who'll
never
really
know
the
way
Кто
никогда
не
узнает
дорогу?
We're
refugees,
walking
away
from
the
life
Мы
беженцы,
уходящие
от
жизни.
That
we′ve
known
and
loved
Что
мы
знали
и
любили.
Nothing
to
do
nor
say,
nowhere
to
stay
Нечего
ни
делать,
ни
говорить,
негде
остановиться.
Now
we
are
alone
Теперь
мы
одни.
We′re
refugees,
carrying
all
we
own
Мы
беженцы,
несущие
все,
что
у
нас
есть.
In
brown
bags,
tied
up
with
string
В
коричневых
мешках,
перевязанных
бечевкой.
Nothing
to
think,
it
doesn't
mean
a
thing
Нечего
думать,
это
ничего
не
значит.
But
we′ll
be
happy
on
our
own
Но
мы
будем
счастливы
сами
по
себе.
West
is
Mike
and
Susie
Запад
это
Майк
и
Сьюзи
West
is
Mike
and
Susie
Запад
это
Майк
и
Сьюзи
West
is
where
I
love
Запад-это
то
место,
где
я
люблю.
West
is
refugees'
home
Запад-это
дом
беженцев.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Hammill
Attention! Feel free to leave feedback.