Van Der Graaf Generator - Squid/Octopus - translation of the lyrics into Russian

Squid/Octopus - Van Der Graaf Generatortranslation in Russian




Squid/Octopus
Кальмар/Осьминог
Squid 1
Кальмар 1
I wish that you would set me free forever
Я хочу, чтобы ты освободила меня навсегда,
But the rings on my arms are too deeply burned...
Но кольца на моих руках слишком глубоко врезались...
Oh no no no no I can′t let you go
О, нет, нет, нет, нет, я не могу отпустить тебя,
I can't let you go...
Я не могу отпустить тебя...
Squid 2
Кальмар 2
Octopus
Осьминог
I want to paint you love poems full of fire,
Я хочу написать тебе любовные поэмы, полные огня,
You who I do not know.
Тебе, кого я не знаю.
Now my mind is tested with love which
Теперь мой разум испытывается любовью, которая
Twists and wavers from side to side and which
Извивается и колеблется из стороны в сторону, и которую
Some day soon you may see...
Когда-нибудь скоро ты сможешь увидеть...
I want you to cascade
Я хочу, чтобы ты каскадом
Through ten thousand rainbows with me
Пронеслась сквозь десять тысяч радуг со мной
And dredge mountains from the sea:
И подняла горы со дна морского:
You who I now begin to know.
Тебе, кого я теперь начинаю узнавать.
But emotion is pent up inside,
Но эмоции заперты внутри,
Too scared of dying again to live
Слишком боюсь умереть снова, чтобы жить,
And meanwhile I must endure your
И тем временем я должен терпеть твои
Red-copper hair screaming like a water-baby.
Медно-рыжие волосы, кричащие, как русалка.
Black eyes stare from my ceiling...
Черные глаза смотрят с моего потолка...
You who I now truly know.
Тебе, кого я теперь по-настоящему знаю.
Now I cannot see too clearly
Теперь я не вижу слишком ясно,
And already my trellis stands bare.
И моя решетка уже стоит голой.
How can I break free of these overclinging arms
Как мне вырваться из этих цепких объятий,
Which entwine and enfold me
Которые обвивают и окутывают меня
And reach to the clear blue sea?
И тянутся к чистому синему морю?
I want you to know, but how can I tell you?
Я хочу, чтобы ты знала, но как мне сказать тебе?
I want you to see but my own eyes are blind.
Я хочу, чтобы ты видела, но мои собственные глаза слепы.
The Octopus now enfolds me,
Осьминог теперь обнимает меня,
I know you too well...
Я знаю тебя слишком хорошо...





Writer(s): Peter Hammill


Attention! Feel free to leave feedback.