Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
year
1486
the
Malleus
first
appeared,
В
1486
году
впервые
появился
Молот
ведьм,
Designed
to
kill
all
witchcraft
and
end
the
papal
fears:
Созданный,
чтобы
уничтожить
всё
колдовство
и
положить
конец
папским
страхам:
Prescribing
tortures
to
kill
the
Black
Arts;
Предписывая
пытки,
чтобы
убить
Чёрные
Искусства;
And
the
Hammer
struck
hard.
И
Молот
бил
сильно.
Malleus
Maleficarum
slaughtered
and
tortured
"Молот
ведьм"
убивал
и
пытал
All
those
under
suspicion,
as
the
Inquisistion
ordered
-
Всех
подозреваемых,
как
приказывала
Инквизиция
-
Burning
black
hearts
and
innocents
alike,
killing
the
mad;
Сжигая
чёрные
сердца
и
невинных
одинаково,
убивая
безумцев;
Such
was
the
power
the
Hammer
had.
Такова
была
сила,
которой
обладал
Молот.
Though
Hexenhammer
was
intended
to
slay
only
evil,
Хотя
"Молот
ведьм"
был
предназначен
для
уничтожения
только
зла,
Fear
and
anger
against
magic
overspilled:
Страх
и
гнев
против
магии
вышли
из-под
контроля:
They
also
killed
those
of
the
White.
Они
также
убивали
тех,
кто
владел
Белой
магией.
So
for
two
centuries
and
more
they
tried
to
slay
Так
два
столетия
и
более
они
пытались
уничтожить
Both
the
Black
and
the
White
Arts
-
И
Чёрные,
и
Белые
Искусства
-
But
spirits
override
pain.
Но
духи
сильнее
боли.
For
every
one
that
the
torture
took,
two
were
hid
secure,
На
каждого,
кого
забрали
пытки,
двое
были
надёжно
спрятаны,
And
so
the
craft
endured.
И
поэтому
ремесло
выжило.
Love
and
hate
lived
on
in
the
face
of
fear,
Любовь
и
ненависть
жили
перед
лицом
страха,
Hexenhammer′s
force
died,
Сила
"Молота
ведьм"
угасла,
And
the
real
power
became
clear:
И
настоящая
сила
стала
ясна:
White
Hammer
no
more
is
beaten;
now
it
begins
to
beat,
Белый
Молот
больше
не
бьют;
теперь
он
начинает
бить,
And
the
Grey,
once
oppressor,
И
Серый,
некогда
угнетатель,
Now,
at
good
hands,
faces
defeat.
Теперь,
в
добрых
руках,
встречает
поражение.
And
the
Black,
too,
shall
bow
down
to
the
power
above;
И
Чёрный
тоже
склонится
перед
высшей
силой;
Black
hate
beats
Grey
Чёрная
ненависть
бьёт
Серый,
But
supreme
is
Но
превыше
всего
The
White
Hammer
of
Love.
Белый
Молот
Любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Hammill
Attention! Feel free to leave feedback.