Lyrics and translation Van Dik Hout - Dat Het De Wereld Was
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dat Het De Wereld Was
Что казалось нам миром
In
hetzelfde
licht
geboren
Рожденные
в
одном
свете,
Jouw
verhaal
was
dat
van
mij
Твоя
история
была
моей.
De
zon
zomerde
onze
kinderjaren
Солнце
летовало
в
нашем
детстве,
Achteloos
aan
ons
voorbij
Беспечно
проходя
мимо.
Van
de
straten
grenzend
aan
het
huis
Улицы
вокруг
дома
Dachten
we
dat
het
de
wereld
was
Казались
нам
целым
миром.
Uit
hetzelfde
hout
gesneden
Сделанные
из
одного
дерева,
Jouw
sigaret
was
die
van
mij
Твоя
сигарета
была
моей.
Met
de
rook
trokken
de
schoolpleinjaren
С
дымом
тянулись
школьные
годы,
Achteloos
aan
ons
voorbij
Беспечно
проходя
мимо.
En
van
de
toekomst
die
we
zo
troebel
zagen
И
будущее,
которое
казалось
таким
туманным,
Dachten
we
dat
het
de
wereld
was
Казалось
нам
целым
миром.
Tot
zoete
wijndromen
Пока
сладкие
грёзы
Door
onze
aderen
stroomden
Не
потекли
по
венам,
Tot
het
zong
als
een
refrein
Звуча,
как
припев
In
onze
hoofden
В
наших
головах,
Tot
we
geloofden
Пока
мы
не
поверили,
Dat
het
de
wereld
was
Что
это
и
есть
целый
мир,
Dat
het
de
wereld
was
Что
это
и
есть
целый
мир.
We
leerden
van
elkaars
akkoorden
Мы
учились
друг
у
друга
аккордам,
Jouw
muziek
onder
een
tekst
van
mij
Твоя
музыка
под
мой
текст.
Geloofden
heilig
in
Bob
Dylans
woorden
Свято
верили
словам
Боба
Дилана,
We
zochten
Neil
in
ons
gitaarpartij
Искали
Нила
в
наших
гитарных
партиях.
En
van
de
warme
roes
waarin
we
raakten
И
в
сладком
опьянении
мы
думали,
Dachten
we
dat
het
de
wereld
was
Что
это
и
есть
целый
мир.
Tot
zoete
wijndromen
Пока
сладкие
грёзы
Door
onze
aderen
stroomden
Не
потекли
по
венам,
Tot
het
zong
als
een
refrein
Звуча,
как
припев
In
onze
hoofden
В
наших
головах,
Tot
we
geloofden
Пока
мы
не
поверили,
Dat
het
de
wereld
was
Что
это
и
есть
целый
мир,
(Oeh,
oeh-oeh,
oeh-oeh)
(О-о,
о-о-о,
о-о-о)
Dat
het
de
wereld
was
Что
это
и
есть
целый
мир.
Ik
ben
je
uit
het
oog
verloren
Я
потерял
тебя
из
виду,
Want
zomers
gaan
voorbij
Ведь
лето
проходит.
Ze
verdwijnen
net
als
jongensdromen
Оно
исчезает,
как
детские
мечты,
Uit
het
zicht,
achter
de
tijd
Скрываясь
за
пеленой
времени.
Maar
ieder
voorjaar
fluistert
op
de
wind
Но
каждую
весну
ветер
шепчет
Wat
we
dachten
dat
de
wereld
was
О
том,
что
казалось
нам
целым
миром.
Tot
zoete
wijndromen
Пока
сладкие
грёзы
Door
onze
aderen
stroomden
Не
потекли
по
венам,
Tot
het
zong
als
een
refrein
Звуча,
как
припев
In
onze
hoofden
В
наших
головах,
Tot
we
geloofden
Пока
мы
не
поверили,
Dat
het
de
wereld
was
Что
это
и
есть
целый
мир,
Dat
het
de
wereld
was
Что
это
и
есть
целый
мир.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandro Assorgia, Martin G. Buitenhuis
Attention! Feel free to leave feedback.