Lyrics and translation Van Dik Hout - Een Greep Naar Het Geluk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Een Greep Naar Het Geluk
A Reach for Happiness
Afgemat,
meer
dan
zat
Exhausted,
more
than
fed
up
So
what?
Ik
neem
de
klap
So
what?
I'll
take
the
hit
Ik
voel
me
licht,
geen
zwaartekracht
I
feel
light,
no
gravity
Twee
uur
's
ochtends,
zo
mijn
nacht
Two
in
the
morning,
that's
my
night
Wat
maakt
het
uit?
What
does
it
matter?
Handen
op
het
stuur
Hands
on
the
wheel
Kom
op
stoom
en
doe
m'n
ding
Getting
up
to
speed,
doing
my
thing
Doorkruis
de
stad,
omhels
de
nacht
Crossing
the
city,
embracing
the
night
Grijp
m'n
kans
en
leef
de
droom
Seizing
my
chance,
living
the
dream
Iedereen
vraagt
me
hoe
het
gaat
Everyone
asks
me
how
I'm
doing
Ik
schreeuw
het
uit:
Donder
op
I
scream
it
out:
Get
lost
Ik
ben
te
ver
om
terug
te
gaan
I'm
too
far
gone
to
turn
back
Dus
denk
maar
niet
dat
ik
stop
So
don't
think
I'll
stop
Als
ik
val,
als
ik
sterf
If
I
fall,
if
I
die
Heb
ik
geleefd
voor
een
mens
of
tien
I've
lived
for
ten
men
Als
ik
val,
als
ik
sterf
If
I
fall,
if
I
die
Opgeleefd,
alles
gezien
Revived,
seen
it
all
Een
greep
naar
het
geluk
A
reach
for
happiness
Ook
al
weet
ik
dat
ik
fout
zit
Even
though
I
know
I'm
wrong
Dat
schijn
bedriegt
That
appearances
are
deceiving
En
niet
al
wat
blinkt
van
goud
is
And
not
all
that
glitters
is
gold
Maar
hey,
het
komt
wel
goed
But
hey,
it'll
be
alright
En
niet
geschoten
altijd
mis
And
you
don't
always
miss
the
shot
Het
komt
wel
goed
It'll
be
alright
Vertel
me
wat
je
weet
van
dromen,
dromen
Tell
me
what
you
know
about
dreams,
dreams
Je
weet
er
eigenlijk
niks
van,
niks
van
You
actually
know
nothing,
nothing
Vertel
me
wat
je
weet
van
nachtmerries
elke
nacht
Tell
me
what
you
know
about
nightmares
every
night
Vijf
uur
's
nachts,
koud
zweet
Five
in
the
morning,
cold
sweat
Niemand
die
op
je
wacht
No
one
waiting
for
you
Vertel
me
wat
je
weet
van
dromen,
dromen
Tell
me
what
you
know
about
dreams,
dreams
Vertel
me
wat
je
weet
van
nachtmerries
elke
nacht
Tell
me
what
you
know
about
nightmares
every
night
Wat
maakt
het
jou
nou
uit
waarheen
de
weg
van
morgen
leidt
Why
do
you
care
where
tomorrow's
path
leads
Liever
lig
je
wakker
in
een
bed
van
spijt
You'd
rather
lie
awake
in
a
bed
of
regret
Een
greep
naar
het
geluk
A
reach
for
happiness
Ook
al
weet
ik
dat
ik
fout
zit
Even
though
I
know
I'm
wrong
Dat
schijn
bedriegt
That
appearances
are
deceiving
En
niet
al
wat
blinkt
van
goud
is
And
not
all
that
glitters
is
gold
Maar
hey,
het
komt
wel
goed
But
hey,
it'll
be
alright
En
niet
geschoten
altijd
mis
And
you
don't
always
miss
the
shot
Het
komt
wel
goed
It'll
be
alright
Een
greep
naar
het
geluk
A
reach
for
happiness
Ook
al
weet
ik
dat
ik
fout
zit
Even
though
I
know
I'm
wrong
Dat
schijn
bedriegt
That
appearances
are
deceiving
En
niet
al
wat
blinkt
van
goud
is
And
not
all
that
glitters
is
gold
Maar
hey,
het
komt
wel
goed
But
hey,
it'll
be
alright
En
niet
geschoten
altijd
mis
And
you
don't
always
miss
the
shot
Het
komt
wel
goed
It'll
be
alright
Handen
op
het
stuur
Hands
on
the
wheel
Handen
op
het
stuur
Hands
on
the
wheel
Handen
op
het
stuur
Hands
on
the
wheel
Handen
op
het
stuur
Hands
on
the
wheel
Een
greep
naar
het
geluk
A
reach
for
happiness
Ook
al
weet
ik
dat
ik
fout
zit
Even
though
I
know
I'm
wrong
Dat
schijn
bedriegt
That
appearances
are
deceiving
En
niet
al
wat
blinkt
van
goud
is
And
not
all
that
glitters
is
gold
Maar
hey,
het
komt
wel
goed
But
hey,
it'll
be
alright
En
niet
geschoten
altijd
mis
And
you
don't
always
miss
the
shot
Het
komt
wel
goed
It'll
be
alright
Een
greep
naar
het
geluk
A
reach
for
happiness
Ook
al
weet
ik
dat
ik
fout
zit
Even
though
I
know
I'm
wrong
Dat
schijn
bedriegt
That
appearances
are
deceiving
En
niet
al
wat
blinkt
van
goud
is
And
not
all
that
glitters
is
gold
Maar
hey,
het
komt
wel
goed
But
hey,
it'll
be
alright
En
niet
geschoten
altijd
mis
And
you
don't
always
miss
the
shot
Het
komt
wel
goed
It'll
be
alright
Het
komt
wel
goed
It'll
be
alright
Het
komt
wel
goed
It'll
be
alright
Het
komt
wel
goed
It'll
be
alright
Het
komt
wel
goed
It'll
be
alright
Het
komt
wel
goed
It'll
be
alright
Het
komt
wel
goed
It'll
be
alright
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allesandro Assorgia, Kid Cudi, Martin Buitenhuis
Attention! Feel free to leave feedback.