Lyrics and translation Van Dik Hout - Film Van 1 Seconde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Film Van 1 Seconde
Кадр длиной в секунду
Hij
haalt
zijn
handen
door
zijn
haar
Он
запускает
пальцы
в
волосы,
Schudt
zijn
hoofd
om
dit
gebaar
Покачивает
головой,
словно
отгоняя
этот
жест,
Verdwaalt
in
een
herinnering
Теряется
в
воспоминаниях
En
start
de
film
bij
het
begin
И
запускает
фильм
с
самого
начала.
Ze
zwierven
samen
door
de
nacht
Они
вместе
бродили
в
ночи,
Een
stad
die
vol
geheimen
zat
По
городу,
полному
секретов.
Roekeloze
tederheid
Безрассудная
нежность,
De
neonlichtreclame
scheen
op
hen
Неоновые
огни
реклам
падали
на
них.
Geen
flauw
benul
van
plaats
of
tijd
Ни
малейшего
представления
о
месте
или
времени,
En
dromen
binnen
handbereik
Мечты
– на
расстоянии
вытянутой
руки.
Tegen
elke
richting
in
Против
всех
направлений,
Behalve
het
verleden
in
Кроме
прошлого.
Drie
hoog
achter,
schaduwkant
Третий
этаж,
задний
двор,
Haar
kamer
in
de
nieuwe
stad
Твоя
комната
в
новом
городе.
Liefde
als
een
wervelwind
Любовь
как
ураган,
De
zon
brak
door
het
zolderraam
Солнце
пробивалось
сквозь
чердачное
окно.
Hij
die
altijd
boven
op
het
leven
zat
Того,
кто
всегда
был
на
вершине
жизни.
Dat
ze
reikten
naar
de
eeuwigheid
Когда
вы
тянулись
к
вечности,
En
die
vol
van
vuur
in
volle
strijd
Полные
огня,
в
пылу
борьбы,
In
één
seconde
verdween
И
в
одну
секунду
все
исчезло.
Een
zwarte
kraag
van
uitlaatgas
Черный
шлейф
выхлопных
газов,
T-shirt
aan
hun
rug
geplakt
Футболки,
прилипшие
к
спинам.
Hij
wist
de
plaats,
en
zij
de
weg
Он
знал
место,
а
ты
– дорогу,
Ze
dansten
tot
hij
dronken
werd
Вы
танцевали,
пока
он
не
опьянел.
Ze
haalt
haar
handen
door
zijn
haar
Ты
запускаешь
пальцы
в
его
волосы,
Hij
schudt
zijn
hoofd
om
dit
gebaar
Он
качает
головой,
словно
отгоняя
этот
жест,
Verbaasde
of
verbeelde
zich
Удивленный
или
вообразивший
себе,
Maar
de
zon
brak
door
de
wolken
Но
солнце
прорвалось
сквозь
облака.
Zij
die
altijd
liever
in
het
donker
zat
Ту,
которая
всегда
предпочитала
темноту.
Dat
ze
reikte
naar
de
eeuwigheid
Когда
ты
потянулась
к
вечности,
En
die
vol
van
vuur,
in
volle
strijd
Полная
огня,
в
пылу
борьбы,
In
één
seconde
verdween
И
в
одну
секунду
все
исчезло.
In
één
seconde
verdween
В
одну
секунду
все
исчезло,
In
één
seconde
verdween
В
одну
секунду
все
исчезло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin G Buitenhuis, Alessandro Sandro Assorgia
Attention! Feel free to leave feedback.