Lyrics and translation Van Dik Hout - In Valt De Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Valt De Nacht
Когда Наступает Ночь
Voor
de
dood
niet
bang,
was
ik
Смерти
я
не
боялся,
Ik
jaag
de
boel
op
stang,
dacht
ik
Нарывался
на
неприятности,
En
verder
keek
ik
niet
И
дальше
не
смотрел.
Een
domme
jonge
hond,
was
ik
Глупым
щенком
я
был,
Ik
blafte,
maar
ik
beet
niet
Лаял,
но
не
кусал,
En
verder
kwam
ik
niet
И
дальше
не
пошел.
Ik
zocht
het
in
het
licht
Искал
я
в
свете
дня
Van
het
vergezicht
Далекого
призрачного
огня.
Ik
heb
ervan
genoten
Я
наслаждался,
Van
alles
naar
de
klote
Круша
всё
в
пух
и
прах,
Maar
verder
keek
ik
niet
Но
дальше
не
смотрел.
Uren,
dagen,
nachten
Часами,
днями,
ночами,
Het
eindeloze
wachten
В
бесконечном
ожидании,
Maar
verder
kwam
ik
niet
Но
дальше
не
пошел.
Ik
zocht
het
in
het
licht
Искал
я
в
свете
дня
Van
het
vergezicht
Далекого
призрачного
огня.
Maar
in
valt
de
nacht
Но
вот
приходит
ночь,
Dus
laten
we
niet
wachten
Так
давай
не
будем
ждать,
Lichaam
en
gedachten,
één
Тело
и
мысли
— одно,
Voor
zolang,
zolang
het
nog
kan
Пока,
пока
это
возможно,
Met
een
noodgang
leven
Жить
на
пределе,
En
nog
één
keer
alles
geven
И
еще
раз
отдать
все
без
остатка.
Spijkerhard,
was
ik
Жестким
я
был,
Alleen
mezelf
zag
ik
Видел
только
себя,
En
verder
zag
ik
niet
И
дальше
не
смотрел.
Totaal
verzwakt
ben
ik
Совсем
слабым
я
стал,
Door
dit
geluk,
vrees
ik
Этим
счастьем
сражен
наповал,
Maar
dit
ontging
me
niet
Но
это
не
ускользнуло
от
меня.
Ik
zie
het
in
het
licht
Вижу
я
в
свете
дня
Van
het
vergezicht
Далекого
призрачного
огня.
En
in
valt
de
nacht
И
вот
приходит
ночь,
Dus
laten
we
niet
wachten
Так
давай
не
будем
ждать,
Lichaam
en
gedachten,
één
Тело
и
мысли
— одно,
Voor
zolang,
zolang
het
nog
kan
Пока,
пока
это
возможно,
Met
een
noodgang
leven
Жить
на
пределе,
En
nog
één
keer
alles
geven
И
еще
раз
отдать
все
без
остатка.
En
in
valt
de
nacht
И
вот
приходит
ночь,
Dus
laten
we
niet
wachten
Так
давай
не
будем
ждать,
Lichaam
en
gedachten,
één
Тело
и
мысли
— одно,
Voor
zolang,
zolang
het
nog
kan
Пока,
пока
это
возможно,
Met
een
noodgang
leven
Жить
на
пределе,
Nog
één
keer
alles
geven
Еще
раз
отдать
все
без
остатка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandro Assorgia, Martin G. Buitenhuis
Attention! Feel free to leave feedback.