Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clang of the Yankee Reaper
Das Läuten des Yankee-Schnitters
The
sun
never
set
on
the
empire
Die
Sonne
ging
nie
unter
im
Empire
Prince
Albert
came
in
a
can
Prinz
Albert
kam
in
der
Dose
If
you
expire
before
you
retire
Wenn
du
ablebst,
bevor
du
in
Rente
gehst
And
end
up
an
"also-ran"
Und
als
„auch
dabei“
endest
It's
fine
time
to
drink
tea
from
China
Ist
es
eine
feine
Zeit,
Tee
aus
China
zu
trinken
Do
drop
a
line
Schreib
doch
mal
'ne
Zeile
Let
me
know
I
am
fine
Lass
mich
wissen,
dass
es
mir
gut
geht
Sun
in
the
moonlight,
in
the
moonlight
Sonne
im
Mondlicht,
im
Mondlicht
Gone,
just
like
I
said
Weg,
genau
wie
ich
sagte
The
good
old
days
are
dead
Die
guten
alten
Zeiten
sind
tot
(Better
get
it
through
your
head)
(Sieh
das
besser
ein)
As
you
harken
to
Während
du
lauschst
auf
The
clang
of
The
Yankee
Reaper
Das
Läuten
des
Yankee-Schnitters
It's
like
I
said
Es
ist,
wie
ich
sagte
The
good
old
days
are
dead
Die
guten
alten
Zeiten
sind
tot
As
you
harken
to
Während
du
lauschst
auf
The
clang
of
the
Yankee
Reaper
Das
Läuten
des
Yankee-Schnitters
Out
in
the
rude
wild
abandon
Draußen
in
der
rauen,
wilden
Zügellosigkeit
The
Shah
of
Iran
bought
the
plan
Der
Schah
von
Iran
kaufte
den
Plan
Seen
with
the
Queen
he
was
all
smiles
Gesehen
mit
der
Königin,
war
er
ganz
Lächeln
He
just
bailed
out
the
British
Isles
Er
rettete
gerade
die
Britischen
Inseln
It's
time
to
drink
tea
from
fine
china
Es
ist
Zeit,
Tee
aus
feinem
Porzellan
zu
trinken
Just
think
of
him
when
your
light
Denk
nur
an
ihn,
wenn
dein
Licht
Starts
to
dim
Zu
dämmern
beginnt
Sun
in
the
moonlight,
in
the
moonlight
Sonne
im
Mondlicht,
im
Mondlicht
Gone,
just
like
I
said
Weg,
genau
wie
ich
sagte
The
good
old
days
are
dead
Die
guten
alten
Zeiten
sind
tot
(Better
get
it
through
your
head)
(Sieh
das
besser
ein)
As
you
harken
to
Während
du
lauschst
auf
The
clang
of
The
Yankee
Reaper
Das
Läuten
des
Yankee-Schnitters
It's
like
I
said
Es
ist,
wie
ich
sagte
The
good
old
days
are
dead
Die
guten
alten
Zeiten
sind
tot
As
you
harken
to
Während
du
lauschst
auf
The
clang
of
the
Yankee
Reaper
Das
Läuten
des
Yankee-Schnitters
Harken
to
the
clang
of
the
Yankee
Reaper
Lausche
auf
das
Läuten
des
Yankee-Schnitters
The
good
old
days
are
dead
Die
guten
alten
Zeiten
sind
tot
As
you
harken
to
the
clang
...
Während
du
lauschst
auf
das
Läuten
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Kibbee, Trevor Lawrence, Van Dyke Parks
Attention! Feel free to leave feedback.