Van Dyke Parks - Come Along - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Van Dyke Parks - Come Along




COME ALONG! COME ALONG! COME ON ALONG!
ПОЙДЕМ! ПОЙДЕМ! ДАВАЙ ЖЕ!
I just may be goin' your way
Возможно, я просто иду твоим путем
And I won't take yoh no
И я не возьму тебя, нет
I gotta giddyup and go
Я должен взбодриться и уйти
On the road wid de show if I may say so
На гастролях без шоу, если можно так выразиться
Row to hoe rodeo Oh here we go
Гребите на родео мотыги, о, поехали
Where they say de lovelies do play
Где, как говорят, играют красавицы
Maybe sooner or late
Может быть, рано или поздно
That's de time to go straight and to confabulate. COME ALONG!
Самое время пойти напрямик и посовещаться. ПОЙДЕМ!
Don't be callin' me brother. You too hard on my hide
Не называй меня братом. Ты слишком суров к моей шкуре
I gots to get hold of a halter friend
Я хочу заполучить хорошего друга
And then I really need a saddle to ride
И потом, мне действительно нужно седло, чтобы ездить верхом
Gots me indisposition. You who pardon my pride
Вызывает у меня недомогание. Ты, кто прощает мою гордость
It seem to me like an imposition friend
Мне это кажется навязчивым другом
If you must really need a saddle to ride.
Если вам действительно нужно седло для верховой езды.
In disspell of the Southern moonlight and thee charm of the women and wine
В рассеянии южного лунного света и твоего очарования женщинами и вином
Might as well just surrender tonight to remember this wonderful time of your life you must leave all your worry behind.
С таким же успехом можно просто сдаться сегодня вечером, чтобы вспомнить это замечательное время в своей жизни, ты должен оставить все свои тревоги позади.
Don't worry! Don't worry! Not to worry!
Не волнуйся! Не волнуйся! Не волнуйтесь!
As they say "the pleasure is mine"
Как говорится, "это мое удовольствие".
Gonna hit de road Jack
Собираюсь отправиться в путь, Джек
Lazy-lay yousef back
Ленивый - уложи Юсефа на спину
Let's leave Gawgia behind for Carolina
Давайте оставим Гавджию позади ради Каролины
Climb aboard! Climb aboard! Climb on aboard!
Поднимайтесь на борт! Поднимайтесь на борт! Поднимайтесь на борт!
I'll wake you when it's time to dine
Я разбужу тебя, когда придет время ужинать
Fella you can feel free to take a vantage on me
Парень, ты можешь не стесняться наблюдать за мной
I'm a true and trustee. Don't worry!
Я верный и доверенный человек. Не волнуйся!
You dressed up for de party tonight holdin' hopin' that she would be there
Ты нарядился для сегодняшней вечеринки, надеясь, что она будет там.
You look smart for de party alright
Ты шикарно выглядишь для вечеринки, хорошо
A delightful and debonaire hare on a night that is right for some devil-may-care
Восхитительный и жизнерадостный заяц в ночь, подходящую для какого-нибудь беззаботного
COME ALONG! COME ALONG! COME ON ALONG!
ПОЙДЕМ! ПОЙДЕМ! ДАВАЙ ЖЕ!
I just may be goin' your way
Возможно, я просто иду твоим путем
Maybe sonner or late
Может быть, соннер или поздно
To the gals we go straight
К девчонкам мы идем прямо
Just to confabulate. COME ALONG!
Просто чтобы посовещаться. ПОЙДЕМ!





Writer(s): Kibbee Martin Fyodor, Parks Van Dyke


Attention! Feel free to leave feedback.