Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Take You Home (Upon...)
Wenn ich dich mit nach Hause nehme (Daraufhin...)
I'm
on
the
highway
Ich
bin
auf
der
Autobahn
If
you're
going
my
way
Wenn
du
in
meine
Richtung
fährst
Let's
take
the
fast
lane
to
your
place
Lass
uns
die
Überholspur
zu
dir
nach
Hause
nehmen
Something's
come
over
me
Etwas
ist
über
mich
gekommen
I
stink
of
teenage
heat
Ich
strotze
vor
jugendlicher
Hitze
Lay
me
down
before
I
freeze
Leg
mich
hin,
bevor
ich
erstarre
If
I
take
you
home,
will
you
respect
me
in
the
mornin'?
Wenn
ich
dich
mit
nach
Hause
nehme,
wirst
du
mich
am
Morgen
respektieren?
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Ja,
ja,
ja)
If
I
take
you
home,
will
you
write
my
name
in
a
song?
Wenn
ich
dich
mit
nach
Hause
nehme,
wirst
du
meinen
Namen
in
einem
Lied
schreiben?
'Cause
I
need
to
Denn
ich
brauche
dich
Never
felt
so
sure
about
a
cure
upon
meeting
someone
new
War
mir
noch
nie
so
sicher
über
ein
Heilmittel,
als
ich
jemanden
Neues
traf
Watch
me
baby!
Schau
mir
zu,
Baby!
We're
going
nowhere
Wir
kommen
nicht
weiter
Can't
wait
to
get
back
there
Kann
es
kaum
erwarten,
wieder
dorthin
zu
kommen
So
I
can
pull
your
hair
Damit
ich
an
deinen
Haaren
ziehen
kann
(You
know
it
feels
good)
(Du
weißt,
es
fühlt
sich
gut
an)
I
know
it
feels
good
Ich
weiß,
es
fühlt
sich
gut
an
(Just
the
way
pain
should)
(Genau
wie
Schmerz
es
sollte)
Just
the
way
pain
should
Genau
wie
Schmerz
es
sollte
(The
young
and
dirty
laugh
through)
(Die
Jungen
und
Verruchten
lachen
darüber
hinweg)
The
young
and
dirty
laugh
through
it
Die
Jungen
und
Verruchten
lachen
darüber
hinweg
If
I
take
you
home,
will
you
respect
me
in
the
mornin'?
Wenn
ich
dich
mit
nach
Hause
nehme,
wirst
du
mich
am
Morgen
respektieren?
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Ja,
ja,
ja)
If
I
take
you
home,
will
you
write
my
name
in
a
song?
Wenn
ich
dich
mit
nach
Hause
nehme,
wirst
du
meinen
Namen
in
einem
Lied
schreiben?
'Cause
I
need
to
Denn
ich
brauche
dich
Never
felt
so
sure
about
a
cure
upon
meeting
someone
new
War
mir
noch
nie
so
sicher
über
ein
Heilmittel,
als
ich
jemanden
Neues
traf
Watch
me
baby!
Schau
mir
zu,
Baby!
All
the
fightin'
and
collidin'
has
got
my
lovin'
bent
All
das
Kämpfen
und
Kollidieren
hat
mein
Verlangen
verbogen
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Ja,
ja,
ja)
Indication
of
a
strained
relation
has
my
devotion
spent
Ein
Anzeichen
für
eine
angespannte
Beziehung
hat
meine
Hingabe
aufgebraucht
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Ja,
ja,
ja)
I
know
what
it
looks
like
Ich
weiß,
wie
es
aussieht
But
the
time
is
right
Aber
die
Zeit
ist
reif
Never
felt
so
sure
about
a
cure
for
the
quiet
life
War
mir
noch
nie
so
sicher
über
ein
Heilmittel
gegen
das
ruhige
Leben
'Cause
I
need
to
Denn
ich
brauche
dich
Never
felt
so
sure
about
a
cure
upon
meeting
someone
new
War
mir
noch
nie
so
sicher
über
ein
Heilmittel,
als
ich
jemanden
Neues
traf
Hey
there
lady,
won't
you
take
me
home?
I'll
write
yo
name
in
a
song
Hey
Lady,
nimmst
du
mich
mit
nach
Hause?
Ich
schreibe
deinen
Namen
in
ein
Lied
Hey
there
lady,
won't
you
take
me
home?
I'll
write
yo
name
in
a
song
Hey
Lady,
nimmst
du
mich
mit
nach
Hause?
Ich
schreibe
deinen
Namen
in
ein
Lied
Hey
there
lady,
won't
you
take
me
home?
I'll
write
yo
name
in
a
song
Hey
Lady,
nimmst
du
mich
mit
nach
Hause?
Ich
schreibe
deinen
Namen
in
ein
Lied
Hey
there
lady,
won't
you
take
me
home?
I'll
write
yo
name
in
a
song
Hey
Lady,
nimmst
du
mich
mit
nach
Hause?
Ich
schreibe
deinen
Namen
in
ein
Lied
Hey
there
lady,
won't
you
take
me
home?
I'll
write
yo
name
in
a
song
Hey
Lady,
nimmst
du
mich
mit
nach
Hause?
Ich
schreibe
deinen
Namen
in
ein
Lied
Hey
there
lady,
won't
you
take
me
home?
I'll
write
yo
name
in
a
song
Hey
Lady,
nimmst
du
mich
mit
nach
Hause?
Ich
schreibe
deinen
Namen
in
ein
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry James, Van Hunt, Curtis Whitehead, Douglas Smith, George Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.