Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some Peace of Mind
Немного душевного покоя
You
see
me
on
the
street,
well
you
guess
I'm
doing
fine
Ты
видишь
меня
на
улице,
думаешь,
у
меня
все
хорошо,
Oh
but
it's
fantasy
baby,
almost
all
the
time
Но,
милая,
это
все
фантазия,
почти
всегда.
I've
got
to
get
away,
by
myself
Мне
нужно
уйти,
побыть
одному,
Oh
the
way
it's
going,
soon
be
needing
help
Судя
по
всему,
скоро
мне
понадобится
помощь.
'Cause
I'm
just
a
man,
doing
the
best
I
can
Ведь
я
всего
лишь
мужчина,
делаю
все,
что
могу,
Don't
you
understand,
I
just
want
some
peace
of
mind
Разве
ты
не
понимаешь,
я
просто
хочу
немного
душевного
покоя.
You
see
me
on
the
stage,
doing
my
job
Ты
видишь
меня
на
сцене,
я
делаю
свою
работу,
I
learn
to
do
it
well,
keep
on
singing
the
song
Я
научился
делать
это
хорошо,
продолжаю
петь
песни.
But
sometimes
it
gets,
so
lonely
out
there
Но
иногда
становится
так
одиноко
там,
When
you're
on
the
road
and
you're
going
nowhere
Когда
ты
в
дороге
и
никуда
не
едешь.
Because
I'm
just
a
man,
oh
I
ain't
got
no
plans
Потому
что
я
всего
лишь
мужчина,
у
меня
нет
никаких
планов,
Don't
you
understand,
I'm
just
trying
to
find
some
peace
of
mind
Разве
ты
не
понимаешь,
я
просто
пытаюсь
найти
немного
душевного
покоя.
I
have
to
stand
in
line,
baby
when
I'm
in
queue
Мне
приходится
стоять
в
очереди,
милая,
когда
я
в
ней,
I
got
to
do
it
all,
just
the
same
as
you
Мне
приходится
делать
все
то
же
самое,
что
и
тебе.
Got
my
doubts
about
it,
oh
but
I
try
У
меня
есть
сомнения
по
этому
поводу,
но
я
стараюсь,
Oh
make
it
work
with
tears
in
my
eyes
Я
заставляю
это
работать
со
слезами
на
глазах.
Because
I'm
just
a
man,
only
trying
to
do
the
best
I
can
Потому
что
я
всего
лишь
мужчина,
я
просто
пытаюсь
сделать
все,
что
в
моих
силах,
Don't
you
understand,
I
want
some
peace
of
mind
Разве
ты
не
понимаешь,
я
хочу
немного
душевного
покоя.
Because
I'm
just
a
man,
only
trying
to
do
the
best
I
can
Потому
что
я
всего
лишь
мужчина,
я
просто
пытаюсь
сделать
все,
что
в
моих
силах,
Don't
you
understand,
I
want
some
peace
of
mind
Разве
ты
не
понимаешь,
я
хочу
немного
душевного
покоя.
Got
to
get
some
peace
of
mind
Должен
обрести
немного
душевного
покоя,
Oh
got
to
get,
got
to
get
some
peace
of
mind
О,
должен
обрести,
должен
обрести
немного
душевного
покоя,
Oh
got
to
get,
got
to
get
some
peace
of
mind
О,
должен
обрести,
должен
обрести
немного
душевного
покоя,
Got
to
get,
got
to
get
some
peace
of
mind
Должен
обрести,
должен
обрести
немного
душевного
покоя.
Got
to,
got
to,
got
to
get,
got
to
get,
get
some
peace
Должен,
должен,
должен
обрести,
должен
обрести
немного
покоя,
Peace
of
mind
Душевного
покоя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VAN MORRISON
Attention! Feel free to leave feedback.