Lyrics and translation Van Morrison feat. Bobby Womack - Some Peace of Mind
You
see
me
on
the
street,
well
you
guess
I'm
doing
fine
Ты
видишь
меня
на
улице,
что
ж,
ты
догадываешься,
что
у
меня
все
хорошо
Oh
but
it's
fantasy
baby,
almost
all
the
time
О,
но
это
фантазии,
детка,
почти
все
время
I've
got
to
get
away,
by
myself
Я
должен
уйти,
один
Oh
the
way
it's
going,
soon
be
needing
help
О,
как
все
складывается,
скоро
мне
понадобится
помощь
'Cause
I'm
just
a
man,
doing
the
best
I
can
Потому
что
я
просто
мужчина,
делаю
все,
что
в
моих
силах
Don't
you
understand,
I
just
want
some
peace
of
mind
Неужели
ты
не
понимаешь,
я
просто
хочу
немного
душевного
покоя
You
see
me
on
the
stage,
doing
my
job
Вы
видите
меня
на
сцене,
выполняющим
свою
работу
I
learn
to
do
it
well,
keep
on
singing
the
song
Я
учусь
делать
это
хорошо,
продолжаю
петь
песню
But
sometimes
it
gets,
so
lonely
out
there
Но
иногда
там
становится
так
одиноко
When
you're
on
the
road
and
you're
going
nowhere
Когда
ты
в
пути
и
никуда
не
идешь
Because
I'm
just
a
man,
oh
I
ain't
got
no
plans
Потому
что
я
просто
мужчина,
о,
у
меня
нет
никаких
планов
Don't
you
understand,
I'm
just
trying
to
find
some
peace
of
mind
Неужели
ты
не
понимаешь,
я
просто
пытаюсь
обрести
хоть
какой-то
душевный
покой
I
have
to
stand
in
line,
baby
when
I'm
in
queue
Мне
приходится
стоять
в
очереди,
детка,
когда
я
стою
в
очереди
I
got
to
do
it
all,
just
the
same
as
you
Я
должен
делать
все
это,
точно
так
же,
как
и
ты
Got
my
doubts
about
it,
oh
but
I
try
У
меня
есть
сомнения
на
этот
счет,
о,
но
я
пытаюсь
Oh
make
it
work
with
tears
in
my
eyes
О,
заставить
это
сработать
со
слезами
на
глазах
Because
I'm
just
a
man,
only
trying
to
do
the
best
I
can
Потому
что
я
всего
лишь
мужчина,
всего
лишь
пытаюсь
сделать
все,
что
в
моих
силах
Don't
you
understand,
I
want
some
peace
of
mind
Неужели
ты
не
понимаешь,
я
хочу
немного
душевного
спокойствия
Because
I'm
just
a
man,
only
trying
to
do
the
best
I
can
Потому
что
я
всего
лишь
мужчина,
всего
лишь
пытаюсь
сделать
все,
что
в
моих
силах
Don't
you
understand,
I
want
some
peace
of
mind
Неужели
ты
не
понимаешь,
я
хочу
немного
душевного
покоя
Got
to
get
some
peace
of
mind
Должен
обрести
душевный
покой
Oh
got
to
get,
got
to
get
some
peace
of
mind
О,
должен
обрести,
должен
обрести
душевный
покой
Oh
got
to
get,
got
to
get
some
peace
of
mind
О,
должен
обрести,
должен
обрести
душевный
покой
Got
to
get,
got
to
get
some
peace
of
mind
Нужно
обрести,
нужно
обрести
хоть
немного
душевного
спокойствия
Got
to,
got
to,
got
to
get,
got
to
get,
get
some
peace
Должен,
должен,
должен
обрести,
должен
обрести,
обрести
немного
покоя
Peace
of
mind
Душевное
спокойствие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VAN MORRISON
Attention! Feel free to leave feedback.