Van Morrison & The Chieftains - Carrickfergus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Van Morrison & The Chieftains - Carrickfergus




Carrickfergus
Каррикфергус
I wished I had you in Carrickfergus,
Ах, если бы ты была со мной в Каррикфергусе,
Only for nights in Ballygrand,
Хоть на несколько ночей в Баллигранде,
I would swim over the deepest ocean,
Я бы переплыл самый глубокий океан,
The deepest ocean to be by your side.
Самый глубокий океан, чтобы быть рядом с тобой.
But the sea is wide and I can't swim over
Но море широко, и я не могу его переплыть,
And neither have I wings to fly.
И нет у меня крыльев, чтобы летать.
I wish I could find me a handy boatman
Ах, если бы я нашел умелого лодочника,
To ferry me over to my love and die.
Чтобы переправил меня к моей любимой и я умер у её ног.
My childhood days bring back sad reflections
Мои детские дни вызывают грустные воспоминания
Of happy days so long ago.
О счастливых днях, что были так давно.
My boyhood friends and my own relations.
Мои друзья детства и мои родные,
Have all passed on like the melting snow.
Все ушли, как тающий снег.
So I'll spend my days in endless roving,
Так что я проведу свои дни в бесконечных скитаниях,
Soft is the grass and my bed is free.
Мягкая трава моя постель.
Oh to be home now in Carrickfergus,
О, вернуться бы домой, в Каррикфергус,
On the long road down to the salty sea.
На длинную дорогу, что ведет к соленому морю.
And in Kilkenny it is reported
А в Килкенни говорят,
On marble stone there as black as ink,
На мраморном камне, черном как чернила,
With gold and silver I did support her
Золотом и серебром я её поддерживал,
But I'll sing no more now till I get a drink.
Но я больше не буду петь, пока не выпью.
I'm drunk today and I'm rarely sober,
Я пьян сегодня, и я редко бываю трезв,
A handsome rover from town to town.
Красивый бродяга, из города в город.
Oh but I am sick now and my days are numbered
О, но я болен теперь, и мои дни сочтены,
Come all ye young men and lay me down
Придите, все вы, молодые люди, и уложите меня.





Writer(s): V. Morrison, P. Maloney


Attention! Feel free to leave feedback.