Lyrics and translation Van Morrison - Cleaning Windows - 2007 Re-mastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van
morrison
- cleaning
windows
Ван
Моррисон-мойка
окон
Oh,
the
smell
of
the
bakery
from
across
the
street
О,
запах
пекарни
на
другой
стороне
улицы.
Got
in
my
nose
Попал
мне
в
нос
As
we
carried
our
ladders
down
the
street
Мы
несли
лестницы
вниз
по
улице.
With
the
wrought-iron
gate
rows
С
рядами
кованых
ворот.
I
went
home
and
listened
to
jimmie
rodgers
in
my
lunch-break
Я
вернулся
домой
и
слушал
Джимми
Роджерса
во
время
обеденного
перерыва.
Bought
five
woodbines
at
the
shop
on
the
corner
Купил
пять
дров
в
магазине
на
углу.
And
went
straight
back
to
work.
И
сразу
вернулся
к
работе.
Oh,
sam
was
up
on
top
О,
Сэм
был
на
вершине.
And
i
was
on
the
bottom
with
the
v
И
я
был
на
дне
с
буквой
"в".
We
went
for
lemonade
and
paris
buns
Мы
пошли
за
лимонадом
и
парижскими
булочками.
At
the
shop
and
broke
for
tea
В
магазине
и
сорвался
на
чай.
I
collected
from
the
lady
Я
собрал
деньги
у
леди.
And
i
cleaned
the
fanlight
inside-out
И
я
вывернул
вентилятор
наизнанку.
I
was
blowing
saxophone
on
the
weekend
В
выходные
я
играл
на
саксофоне.
In
that
down
joint.
В
этом
забегаловке.
What's
my
line?
Какая
у
меня
линия?
I'm
happy
cleaning
windows
Я
счастлива
мыть
окна.
Take
my
time
Не
торопись.
I'll
see
you
when
my
love
grows
Я
увижу
тебя,
когда
моя
любовь
вырастет.
Baby
don't
let
it
slide
Детка,
не
позволяй
этому
ускользнуть.
I'm
a
working
man
in
my
prime
Я
рабочий
человек
в
расцвете
сил.
Cleaning
windows
(number
a
hundred
and
thirty-six)
Мытье
окон
(номер
сто
тридцать
шесть)
I
heard
leadbelly
and
blind
lemon
Я
слышал
Ледбелли
и
слепого
лимона.
On
the
street
where
i
was
born
На
улице,
где
я
родился.
Sonny
terry,
brownie
mcghee,
Сонни
Терри,
брауни
Макги,
Muddy
waters
singin'
"i'm
a
rolling
stone"
Мадди
Уотерс
поет
"я
перекати-поле".
I
went
home
and
read
my
christmas
humphreys'
book
on
zen
Я
вернулся
домой
и
прочитал
свою
рождественскую
книгу
Хамфри
о
Дзен.
Curiosity
killed
the
cat
Любопытство
убило
кота.
Kerouac's
"dharma
bums"
and
"on
the
road"
Керуака
"Бродяги
по
Дхарме"
и
"на
дороге".
What's
my
line?
Какая
у
меня
линия?
I'm
happy
cleaning
windows
Я
счастлива
мыть
окна.
Take
my
time
Не
торопись.
I'll
see
you
when
my
love
grows
Я
увижу
тебя,
когда
моя
любовь
вырастет.
Baby
don't
let
it
slide
Детка,
не
позволяй
этому
ускользнуть.
I'm
a
working
man
in
my
prime
Я
рабочий
человек
в
расцвете
сил.
Cleaning
windows...
Мыть
окна...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VAN MORRISON
Attention! Feel free to leave feedback.