Lyrics and translation Van Morrison - Coney Island - 2007 Re-mastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coney Island - 2007 Re-mastered
Кони-Айленд - Ремастеринг 2007
Coming
down
from
Downpatrick
Выезжая
из
Даунпатрика,
Stopping
off
at
St.
John's
Point
Останавливаясь
у
Сент-Джонс-Пойнт,
Out
all
day
birdwatching
Весь
день
наблюдал
за
птицами,
And
the
craic
was
good
И
было
весело.
Stopped
off
at
Strangford
Lough
Остановился
у
залива
Стрэнгфорд
Early
in
the
morning
Рано
утром,
Drove
through
Shrigley
taking
pictures
Проехал
через
Шригли,
фотографируя,
And
on
to
Killyleagh
И
дальше
в
Киллили.
Stopped
off
for
Sunday
papers
at
the
Остановился
за
воскресными
газетами
в
Lecale
District,
just
before
Coney
Island
Районе
Лекейл,
прямо
перед
Кони-Айлендом.
On
and
on,
over
the
hill
to
Ardglass
Всё
дальше
и
дальше,
через
холм
к
Ардглассу
In
the
jamjar,
autumn
sunshine,
magnificent
В
нашей
машинке,
осеннее
солнце,
великолепно
And
all
shining
through
И
всё
сияет.
Stop
off
at
Ardglass
for
a
couple
of
jars
of
Остановимся
в
Ардглассе
за
парочкой
банок
Mussels
and
some
potted
herrings
in
case
Мидий
и
немного
копчёной
сельди
на
случай,
We
get
famished
before
dinner
Если
мы
проголодаемся
до
обеда.
On
and
on,
over
the
hill
and
the
craic
is
good
Всё
дальше
и
дальше,
через
холм,
и
весело
нам,
Heading
towards
Coney
Island
Держим
путь
к
Кони-Айленду.
I
look
at
the
side
of
your
face
as
the
sunlight
comes
Я
смотрю
на
твой
профиль,
когда
солнечный
свет
Streaming
through
the
window
in
the
autumn
sunshine
Льётся
через
окно
в
осеннем
сиянии,
And
all
the
time
going
to
Coney
Island
I'm
thinking,
И
всё
время,
пока
мы
едем
к
Кони-Айленду,
я
думаю,
Wouldn't
it
be
great
if
it
was
like
this
all
the
time.
Как
было
бы
здорово,
если
бы
так
было
всегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Van Morrison
Attention! Feel free to leave feedback.