Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have I Told You Lately That I Love You? - Live
Habe ich dir in letzter Zeit gesagt, dass ich dich liebe? - Live
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Habe
ich
dir
in
letzter
Zeit
gesagt,
dass
ich
dich
liebe?
Have
I
told
you
there's
no
one
above
you
Habe
ich
dir
gesagt,
dass
niemand
über
dir
steht
Fill
my
heart
with
gladness
Füll
mein
Herz
mit
Freude
Take
away
my
sadness
Nimm
meine
Traurigkeit
weg
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Lindere
meine
Sorgen,
das
ist
es,
was
du
tust
Now
the
mornin'
sun
in
all
it's
glory
Nun
die
Morgensonne
in
all
ihrer
Pracht
Greets
the
day
with
hope
and
comfort,
too
Begrüßt
den
Tag
mit
Hoffnung
und
auch
Trost
You
fill
my
life
with
laughter
Du
füllst
mein
Leben
mit
Lachen
You
can
make
it
better
Du
kannst
es
besser
machen
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Lindere
meine
Sorgen,
das
ist
es,
was
du
tust
There's
a
love
that's
divine
Da
ist
eine
Liebe,
die
göttlich
ist
And
it's
yours
and
mine,
like
the
sun
Und
sie
ist
dein
und
mein,
wie
die
Sonne
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
We
should
give
thanks
and
pray
to
the
One
Sollten
wir
danken
und
zu
dem
Einen
beten
And
to
say,
'Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?'
Und
zu
sagen:
‚Habe
ich
dir
in
letzter
Zeit
gesagt,
dass
ich
dich
liebe?‘
Have
I
told
ya
there's
no
one
above
you?
Habe
ich
dir
gesagt,
dass
niemand
über
dir
steht?
Fill
my
heart
with
gladness
Füll
mein
Herz
mit
Freude
Take
away
my
sadness
Nimm
meine
Traurigkeit
weg
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Lindere
meine
Sorgen,
das
ist
es,
was
du
tust
There's
a
love
that's
divine
Da
ist
eine
Liebe,
die
göttlich
ist
And
it's
yours
and
mine
like
the
sun
Und
sie
ist
dein
und
mein
wie
die
Sonne
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
We
should
give
thanks
Sollten
wir
danken
And
pray
to
the
One
Und
zu
dem
Einen
beten
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Habe
ich
dir
in
letzter
Zeit
gesagt,
dass
ich
dich
liebe?
Have
I
told
you
there's
no
one
above
you?
Habe
ich
dir
gesagt,
dass
niemand
über
dir
steht?
Fill,
fill,
fill,
fill,
fill,
fill
my
heart
with
gladness
Füll,
füll,
füll,
füll,
füll,
füll
mein
Herz
mit
Freude
Take
away
my
sadness
(take
away
my
sadness)
Nimm
meine
Traurigkeit
weg
(nimm
meine
Traurigkeit
weg)
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Lindere
meine
Sorgen,
das
ist
es,
was
du
tust
Fill
my
life
with
gladness
Füll
mein
Leben
mit
Freude
Take
away
my
sadness
(take
away
my
sadness)
Nimm
meine
Traurigkeit
weg
(nimm
meine
Traurigkeit
weg)
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Lindere
meine
Sorgen,
das
ist
es,
was
du
tust
Fill
my
life
with
gladness
Füll
mein
Leben
mit
Freude
And
take
away
my
sadness
Und
nimm
meine
Traurigkeit
weg
(Take
away
my
sadness)
(Nimm
meine
Traurigkeit
weg)
Ease
my
troubles
that's
what
you
Lindere
meine
Sorgen,
das
ist
es,
was
du
'Thank
you
Rodney
and
also
Ronnie
Scott
for
saying
‚Danke
Rodney
und
auch
Ronnie
Scott
fürs
Sagen
'You
made
a
happy
man,
very
old'
thank
you
‚Du
hast
einen
glücklichen
Mann
gemacht,
sehr
alt‘
danke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Van Morrison
Attention! Feel free to leave feedback.