Lyrics and translation Van Morrison - Have I Told You Lately That I Love You
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you
Говорил
ли
я
тебе
в
последнее
время,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there′s
no
one
else
above
you
Я
говорил
тебе,
что
больше
никого
нет
над
тобой?
Fill
my
heart
with
gladness
Наполни
мое
сердце
радостью.
Take
away
all
my
sadness
Забери
всю
мою
печаль.
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Облегчи
мои
проблемы,
вот
что
ты
делаешь.
For
the
morning
sun
and
all
its
glory
За
утреннее
солнце
и
всю
его
славу.
Greets
the
day
with
hope
and
comfort
too
Встречает
день
с
надеждой
и
утешением.
You
fill
my
life
with
laughter
Ты
наполняешь
мою
жизнь
смехом.
Somehow
make
it
better
Как-нибудь
сделать
это
лучше.
Ease
my
troubles
that′s
what
you
do
Облегчи
мои
проблемы,
вот
что
ты
делаешь.
There's
a
love
divine
Это
божественная
любовь.
And
it's
yours
and
it′s
mine
И
она
твоя,
и
она
моя.
And
at
the
end
of
the
day
И
в
конце
концов
...
We
should
give
thanks
and
pray
Мы
должны
благодарить
и
молиться.
To
the
one,
oh,
to
the
one
За
ту
единственную,
О,
за
ту
единственную
...
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you
Говорил
ли
я
тебе
в
последнее
время,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there′s
no
one
else
above
you
Я
говорил
тебе,
что
больше
никого
нет
над
тобой?
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью.
Take
away
all
my
sadness
Забери
всю
мою
печаль.
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Облегчи
мои
проблемы,
вот
что
ты
делаешь.
There′s
a
love
divine
Есть
божественная
любовь.
And
it's
yours
and
it′s
mine
И
это
твое,
и
это
мое.
And
at
the
end
of
the
day
И
в
конце
концов
...
We
should
give
thanks
and
pray
Мы
должны
благодарить
и
молиться.
To
the
one,
oh,
to
the
one
За
ту
единственную,
О,
за
ту
единственную
...
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you
Говорил
ли
я
тебе
в
последнее
время,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there?
s
no
one
else
above
you
Я
говорил
тебе,
что
нет
никого
выше
тебя?
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью.
Take
away
all
my
sadness
Забери
всю
мою
печаль.
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Облегчи
мои
проблемы,
вот
что
ты
делаешь.
Take
away
all
my
sadness
Забери
всю
мою
печаль.
Ease
my
troubles,
that′s
what
you
do
Облегчи
мои
проблемы,
вот
что
ты
делаешь.
Oh,
take
away
all
my
sadness
О,
забери
всю
мою
печаль.
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Облегчи
мои
проблемы,
вот
что
ты
делаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Van Morrison
Attention! Feel free to leave feedback.