Lyrics and translation Van Morrison - Medley: Vanlose Stairway / Trans-Euro Train / Fool For You - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Vanlose Stairway / Trans-Euro Train / Fool For You - Live
Попурри: Ванлёзская Лестница / Транс-Евро Поезд / Дурак Ради Тебя - Концертная запись
Send
me
your
picture
Пришли
мне
свою
фотографию,
Oh,
will
you
send
me
your
pillow?
О,
милая,
пришли
мне
свою
подушку,
Send
it
through
Krishna
Передай
ее
через
Кришну,
Leave
it
up
on-a
Vanlose
Stairway
Оставь
ее
на
Ванлёзской
Лестнице.
Send
me
your
bible
Пришли
мне
свою
Библию,
Ooh,
you
send
me
your
Gita
О,
ты,
пришли
мне
свою
Гиту,
I
wanted
you
there
Я
хотел,
чтобы
ты
была
там,
On
the
Vanlose
Stairway-yeah
На
Ванлёзской
Лестнице,
да,
Yeah-yeah-yeah-yeah
Да-да-да-да,
Yeah-yeah-yeah-yeah
Да-да-да-да.
Vanlose
Stairway
Ванлёзская
Лестница,
Sometimes
it
reaches
up
to
the
moon
Иногда
она
достигает
луны,
Higher
an'
higher,
an
higher,
an
higher,
an
Все
выше,
и
выше,
и
выше,
и
выше,
и
Then
again
sometimes
it
comes
right
back
Потом
иногда
она
возвращается
обратно,
Right
on
back
to
you
Прямо
обратно
к
тебе.
Send
me
some
lovin'
Пришли
мне
немного
любви,
Oh,
go
ahead
and
sign
it
with
kisses
О,
давай,
подпиши
ее
поцелуями,
I'll
write
an'
tell
you
what
you
are
missin'
Я
напишу
и
расскажу
тебе,
чего
ты
лишаешься,
From
the
Vanlose
Stairway-yeah
С
Ванлёзской
Лестницы,
да,
Yeah-yeah-yeah-yeah
Да-да-да-да,
Yeah-yeah-yeah-yeah
Да-да-да-да,
Hold
it
right
there!
Задержись
там!
Now
baby,
sometime
Теперь,
детка,
иногда,
Lord!
Lord!
Господи!
Господи!
Reaches
up
to
the
moon-a
Достигает
луны,
Baby
sometime,
yeah
Детка,
иногда,
да,
It
don't
do
me
no
good,
yeah
Это
мне
не
помогает,
да.
Send
me
some
lovin',
yeah
Пришли
мне
немного
любви,
да,
Go,
go
on,
go
on,
go
on
Давай,
давай,
давай,
Go
on,
go
on,
go
on
Давай,
давай,
давай,
Sign
it
with
kisses
Подпиши
поцелуями,
Oh,
do
it
before
Christmas-a
О,
сделай
это
до
Рождества,
From
the
Vanlose
Stairway,
yee-yeah
С
Ванлёзской
Лестницы,
да.
You
got
railway
carriage
charm
У
тебя
есть
шарм
железнодорожного
вагона,
You
got
railway
carriage
charm
У
тебя
есть
шарм
железнодорожного
вагона,
Ray
Charles
said
it
this
way:
Рэй
Чарльз
сказал
это
так:
Ya
ever
wake
up
in
the
mornin'
Ты
когда-нибудь
просыпался
утром,
Jus'
about
the
break
of
day?
Как
раз
на
рассвете?
Reach
over,
feel
your
pillow
Протягиваешь
руку,
трогаешь
подушку,
Where
your
baby
used
to
lay?
Где
раньше
лежала
твоя
любимая?
Well,
put
on
your
cryin'
Ну,
начинай
плакать,
Like
you
never
cried
before
Как
никогда
раньше
не
плакал,
You
even
cried
so
hard
Ты
даже
плакал
так
сильно,
You
give-a
blues
to
the
neighbour
next
door
Что
заразил
блюзом
соседа
за
стеной.
I'm
on,
I'm
on,
Trans
Euro
Train
Я
в,
я
в
Транс-Евро
поезде,
I'm
on
Trans,
Trans
Euro
Train
Я
в
Транс,
Транс-Евро
поезде,
I'm
on
Trans
Euro
Train
Я
в
Транс-Евро
поезде,
I'm
on,
I'm
on
Trans
Я
в,
я
в
Транс,
I'm
on
Trans
Euro
Train
Я
в
Транс-Евро
поезде,
Yeah-hey-hey-hey
Да-эй-эй-эй,
Yeah-ay-ay-he-he-yeah
Да-эй-эй-хе-хе-да,
I'm
on
Trans
Euro
Я
в
Транс-Евро,
I'm
on
Trans
Euro
Я
в
Транс-Евро,
Eur,
Euro
Train,
baby
Евро,
Евро
поезде,
детка,
I'm
on
Trans
Euro
Я
в
Транс-Евро,
I'm
on
Tran-an-an-ans
Euro
Я
в
Транс-а-а-анс
Евро,
I'm
on
Trans
Eur-Eur-Euro
Я
в
Транс
Евро-Евро-Евро,
I'm
on
Trans
Euro
Я
в
Транс-Евро.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.